Читаем The Second Confesion полностью

“Your notebook, Archie.” The miner waited until I had it ready, open at a fresh page, and then spoke crisply, starting with a spelling lesson. “L-o-u-i-s. R-o-n-y. He's in the Manhattan phone book, both his law office and his home, his apartment-and anyway, it's all in that.” He indicated the bulky envelope, which he had tossed on to Wolfe's desk. “I have two daughters. Madeline is twenty-six and Gwenn is twenty-two. Gwenn was smart enough to graduate with honours at Smith a year ago, and I'm almost sure she's sane, but she's too damn curious and she turns her nose up at rules. She hasn't worked her way out of the notion that you can have independence without earning it. Of course it's all right to be romantic at her age, but she overdoes it, and I think what first attracted her to this man Rony was his reputation as a champion of the weak and downtrodden, which he has got by saving criminals from the punishment they deserve.” “I think I've seen his name,” Wolfe murmured. “Haven't I, Archie?” I nodded. “So have I. It was him that got What's-her-name, that baby peddler, out from under a couple of months ago. He seems to be on his way to the front page.” “Or to jail,” Sperling snapped, and there was nothing angelic about his tone. “I think I handled this wrong, and I'm damned sure my wife did. It was the same old mistake, and God only knows why parents go on making it. We even told her, and him too, that he would no longer be admitted into our home, and of course you know what the reaction was to that. The only concession she made, and I doubt if that was to us, was never to come home after day-light.” “Is she pregnant?” Wolfe inquired.

Sperling stiffened. “What did you say?” His voice was suddenly as hard as the hardest ore ever found in any mine. Unquestionably he expected it to crush Wolfe into pretending he hadn't opened his mouth, but it didn't.

“I asked if your daughter is pregnant. If the question is immaterial I withdraw it, but surely it isn't preposterous unless she also turns her nose up at natural laws.” “She is my daughter,” Sperling said in the same hard tone. Then suddenly his rigidity gave way. All the stiff muscles loosened, and he was laughing. When he laughed he roared, and he really meant it. In a moment he controlled it enough to speak. “Did you hear what I said?” he demanded.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература