Читаем The Second Confesion полностью

I left the breakfast table as soon as I was through because there were a lot of phone calls to make-to slat manufacturers, hardware stores, painters, supply houses, and others. I was at it when Captain Murdoch left and Wolfe took the elevator to the roof, and still at it when Wolfe came down again, trudged into the office, got himself lowered into his chair, leaned back, and heaved a deep sigh.

I glanced at him. “You'd better go up and take a nap. And I'll tell you something. I can be just as stubborn as you can, and courage and valour and spunk are very fine things and I'm all for them, but I'm also a fairly good book-keeper. If this keeps up, as I suppose it will, the balance sheet will be a lulu. I have met Gwenn socially and therefore might be expected to grit my teeth and stick; but you haven't, and all you need to do is return his retainer. What I want to say is that if you do I promise never to ride you about it. Never.

Want me to get the Bible?” “No.” His eyes were half closed. “Is everything arranged for the repairs and replacements?” “As well as it can be now.” “Then call that place and speak to the elder daughter.” I was startled. “Why her? What reason have you-” “Pfui. You thought you concealed the direction your interest took-your personal interest-but you didn't. I know you too well. Call her and learn if all the family is there-all except the son, who probably doesn't matter. If they are, tell her we'll be there in two hours and want to see them.” “We?” “Yes. You and I.” I got at the phone. He was not really smashing a precedent. It was true that he had an unbreakable rule not to stir from his office to see anyone on business, but what had happened that night had taken this out of the category of business and listed it under struggle for survival.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив