Читаем The Second Confesion полностью

As I went up the stairs three at a time I heard the sound of the elevator. He must have moved fast. Fritz was behind me but couldn't keep up. The top landing, which was walled with concrete tile and plastered, was intact. I flipped the light switch and opened the door to the first plant room, the warm room, but I stopped after one step in because there was no light. I stood for five seconds, waiting for my eyes to adjust, and by then Wolfe and Fritz were behind me.

“Let me get by,” Wolfe growled like a dog ready to spring.

“No.” I pushed back against him. “You'll scalp yourself or cut your throat. Wait here till I get a light.” He bellowed past my shoulder. “Theodore! Theodore!” A voice came from the dim starlit ruins. “Yes, sir! What happened?” “Are you all right?” “No,sir! What-” “Are you hurt?” “No, I'm not hurt, but what happened?” I saw movement in the direction of the corner where Theodore's room was, and a sound came of glass falling and breaking.

“You got a light?” I called.

“No, the doggone lights are all-” “Then stay still, damn it, while I get a light.” “Stand still!” Wolfe roared.

I beat it down to the office. By the time I got back up again there were noises from windows across the street, and also from down below. We ignored them. The sight disclosed by the flashlights was enough to make us ignore anything. Of a thousand panes of glass and ten thousand orchid plants some were in fact still whole, as we learned later, but it certainly didn't look like it that first survey. Even with the lights, moving around through that jungle of jagged glass hanging down and protruding from Plants and benches and underfoot wasn't really fun, but Wolfe had to see and so had Theodore, who was okay physically but got so damn mad I thought he was going to choke.

Finally Wolfe got to where a dozen Odontoglossum harryanum, his current pride and joy, were kept. He moved the light back and forth over the gashed and fallen stems and leaves and clusters, with fragments of glass everywhere, turned, and said quietly, “We might as well go downstairs.” “The sun will be up in two hours,” Theodore said through his teeth.

“I know. We need men.” When we got to the office we phoned Lewis Hewitt and G. M. Hoag for help before we called the police. Anyway by that time a prowl car had come.

CHAPTER Six

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив