Читаем The Reversal полностью

“I guess it came out of necessity. Being a single father. What about you, Harry? What do you cook?”

Bosch looked at us both like we were crazy.

“I can fry an egg,” he said. “That’s about it.”

“Let’s get back to the trial,” Maggie said. “I think Royce has got Jessup and Sarah. Then I think he’s got the secret witness we haven’t found. The guy from the last rehab center.”

“Edward Roman,” Bosch said.

“Right. Roman. That makes three and the fourth one could be his investigator or maybe his meth expert but is probably just bullshit. There is no fourth. So much of what Royce does is misdirection. He doesn’t want anybody’s eyes on the prize. Wants them looking anywhere but right at the truth.”

“What about Roman?” I said. “We haven’t found him, but have we figured out his testimony?”

“Not by a long shot,” Maggie said. “I’ve gone over and over this with Sarah and she has no idea what he’s going to say. She couldn’t remember ever talking about her sister with him.”

“The summary Royce provided in discovery says he will testify about Sarah’s ‘revelations’ about her childhood,” Bosch said. “Nothing more specific than that and, of course, Royce claims he didn’t take any notes during the interview.”

“Look,” I said, “we have his record and we know exactly what kind of guy we’re dealing with here. He’s going to say whatever Royce wants him to say. It’s that simple. Whatever works for the defense. So we should be less concerned by what he says-because we know it will be lies-and more concerned with knocking him out of the box. What do we have that can help us there?”

Maggie and I both looked at Bosch and he was ready for us.

“I think I might have something. I’m going to go see somebody tonight. If it pans out we’ll have it in the morning. I’ll tell you then.”

My frustrations with Bosch’s methods of investigation and communication boiled over at that point.

“Harry, come on. We’re part of a team here. This secret agent stuff doesn’t really work when we’re in that courtroom every day with our asses on the line.”

Bosch looked down at his plate and I saw the slow burn. His face grew as dark as the sauce.

“Your asses on the line?” he said. “I didn’t see anywhere in the surveillance reports that Jessup was hanging around outside your house, Haller, so don’t tell me about your ass being on the line. Your job is in that courtroom. It’s nice and safe and sometimes you win and sometimes you lose. But no matter what happens, you’re back in court the next day. You want your ass on the line, try working out there.”

He pointed out the window toward the view of the city.

“Hey, guys, let’s just calm down here,” Maggie said quickly. “Harry, what’s the matter? Has Jessup gone back to Woodrow Wilson? Maybe we should just revoke this guy and put him back in lockup.”

Bosch shook his head.

“Not to my street. He hasn’t been back there since that first night and he hasn’t been up to Mulholland in more than a week.”

“Then what is it?”

Bosch put his fork down and pushed his plate back.

“We already know there’s a good chance that Jessup has a gun from that meeting the SIS saw him have with a convicted gun dealer. They didn’t see what he got from the guy, but since it came wrapped in a towel, it doesn’t take a lot to figure it out. And then, you want to know what happened last night? Some bright guy on the surveillance decides to leave his post to use the john without telling anybody and Jessup walked right out of the net.”

“They lost him?” Maggie asked.

“Yeah, until I found him right before he found me, which might not have turned out so well. And you know what he’s up to? He’s building a dungeon for somebody and for all I know-”

He leaned forward over the table and finished in an urgent whisper.

“-might be for my kid!”

“Whoa, wait, Harry,” Maggie said. “Back up. He’s building a dungeon? Where?”

“Under the pier. There’s like a storage room. He put a lock on the door and dropped canned food off there last night. Like he’s getting it ready for somebody.”

“Okay, that’s scary,” Maggie said. “But your daughter? We don’t know that. You said he went by your place only the one time. What makes you think-?”

“Because I can’t afford not to think it. You understand?”

She nodded.

“Yes, I do. Then I come back to what I just said. We violate him for associating with a known criminal-the gun dealer-and pull his OR release. There’s only a few days left in the trial and he obviously didn’t act out or make the mistake we thought he would. Let’s be safe and put him back inside until this is over.”

“And what if we don’t get the conviction?” Bosch said. “What happens then? This guy walks and that’ll also be the end of the surveillance. He’ll be out there without any eyes on him.”

That brought a silence to the table. I stared at Bosch and understood the pressure he was under. The case, the threat to his daughter, and no wife or ex-wife to help him out at home.

Bosch finally broke the uneasy silence.

“Maggie, are you taking Hayley home with you tonight?”

Maggie nodded.

“Yes, when we’re finished here.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер