Читаем The Quest полностью

Mercado pronounced the wine drinkable, then informed them, “Sainthood moves very slowly. We will not see his canonization in our lifetime.”

“Well, not your lifetime, Henry.”

Mercado pointed out, “None of us knows how much time we have left here, Frank.” He nodded toward San Anselmo, where men, women, and children, dressed in black, were climbing the steps as the church bells tolled slowly and echoed through the piazza.

Vivian said, “Let’s go to this burial Mass.”

Purcell inquired, “Did you know the deceased?”

“I want to see Father Armano’s church.”

Purcell and Mercado exchanged glances, then Mercado said, “All right.” He went inside to say arrivederci to the proprietor, then came out and informed his companions, “You never leave without saying good-bye.”

Purcell said, “I’m impressed with your rustic etiquette.”

Vivian said, “I think I could live in Sicily.”

Purcell informed her, “Half the Italians in America are Sicilian. They couldn’t live here.”

“Maybe summers.”

They walked across the piazza to the church and Vivian draped her scarf over her head as they climbed the steps.

The church of San Anselmo was big, built, Purcell thought, when more people lived here. The peaked roof showed exposed beams and rafters, and the thick stone walls were plastered and whitewashed. The altar, though, was of polished stone and gilded wood, and looked out of place in the simple setting, as did the intricate stained glass windows.

A white-draped coffin sat at the Communion rail and Father Rulli stood beside it, blessed it, then went up to the altar.

There were no pews, but a collection of wooden chairs were lined up in rows, and most of them were filled with the people of Berini and the surrounding farms. The three visitors took empty seats in the rear.

Father Rulli stood in the center of the altar, raised his arms, and greeted his flock in Italian. Everyone stood and the Mass of Christian burial began.

Purcell looked at Father Rulli, and he saw Father Armano, forty years ago; a young priest from this village who’d gone to the seminary and returned to his village, his family, his friends, and his church where he’d been baptized. In a perfect world, where there was no war, Father Giuseppe Armano might have stayed here until the burial Mass was for him. But the new Caesar in Rome had much grander plans for the Italian people, and the winds of war swept into Berini and carried off its sons.

Father Rulli was now at the lectern, speaking, Purcell imagined, of the mystery of death and of the promise of eternal life. Or maybe he was speaking well of the departed, because people were crying. Even Vivian, who had no clue who was in the coffin, was dabbing her eyes with a handkerchief.

Purcell returned to Father Armano, and wondered if the priest saw his life as wasted or as blessed for having seen and experienced a miracle. Probably, Purcell thought, the priest had had moments of doubt in his prison cell, but his faith and his experience in the black monastery had sustained him. And in the end, as he was dying, he had probably thought he was again blessed to be ending his life a free man, in the company of at least one, maybe two believers who would tell his family and the world of his fate and of what he had seen and experienced. He seemed at peace, Purcell recalled, ready for his journey home.

It occurred to Purcell that they didn’t have to come to Berini, but it was the right thing to do; it was the right place to begin their own journey back to where this all began.

<p>PART III</p>Ethiopia

The longest journey

Is the journey inwards

Of him who has chosen his destiny,

Who has started upon his quest

For the source of his being…

— Dag Hammarskjöld, Markings
<p>Chapter 31</p>

Frank Purcell stood with his back to the bar, a drink in one hand and a cigarette in the other.

The Addis Ababa Hilton cocktail lounge was filled with the usual clientele that one finds in times of war, pestilence, and famine, though it seemed to Purcell that there were far fewer news people here than in September-though more UN relief people and embassy reinforcements. And, as always, there were some shady-looking characters whose purpose here was unknown, but it had to do with either money or spying.

Another difference from the last time was that the rich Ethiopians seemed to have disappeared. The ones that weren’t dead or in prison were at Etiopia in Rome. The Italian expats and businesspeople had also disappeared.

Purcell was happy to see that the newly arrived Soviet and Cuban advisors were not drinking in the Addis Hilton. The hotel demanded hard currency, which kept out the riffraff and the Reds.

He’d sent his telex to Vivian at the Forum Hotel, and to Mercado at the newspaper two days before, informing them he was alive and well at the Hilton. Now he was waiting for Vivian to arrive.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер