Читаем The Quest полностью

They stayed silent, then Vivian asked, “Is that it?”

“That is it-except for the signature.”

Mercado asked, “Did Sir Edmund sign it?”

“Actually, no, and neither did Rudyard Kipling.” He glanced at the signature and said, “It is signed, I. M. N. Sloan.”

“Who?”

“You gotta say it fast, Henry.”

Vivian said, “I am in Shoan.”

Purcell passed the note to her. “You win.”

She looked at it, then gave it to Mercado.

Purcell said, “We will join Sir Edmund in Shoan.”

Mercado had a dinner date and left them in the lounge. They sat without speaking for a while, then Vivian said, “I don’t want dinner. Let’s have a bottle of wine sent to our room.”

Purcell replied, “You can have one sent to your room.”

She didn’t reply.

He stood and said, “Good night.”

“Frank…”

He looked at her in the dim light and he could see tears running down her face.

She looked at him. “Do you understand?”

“I do.”

“I’m sorry.”

“We will all stay friends, until we leave Ethiopia.”

She nodded.

He turned and left.

<p>Chapter 42</p>

The Navion was available the next day for an overnight stay in Gondar and a return to Addis on the following day. Signore Bocaccio met them at the airport at noon to collect his rental fee and deliver the news. “This is unfortunately your last flight.” He explained, “This is causing me worry.”

“I’m the one flying this thing.”

Signore Bocaccio smiled, then said seriously, “I want no trouble with the government.”

“I understand.”

He advised, “You, too, should be careful with the government. They will be curious about your flights to Gondar.”

“We are journalists.”

“There is a commercial flight once a week. So perhaps they will want to know why you need my aircraft.”

“We don’t want to spend a week in Gondar.” Purcell asked, “How does that sound?”

“To me, it sounds good. To them… who knows?” He motioned toward Vivian and Mercado, who were standing near his aircraft. “You are nice people. Please be careful.”

“We’re not actually that nice.” Purcell paid him in dollars for the two-day rental and informed him, “Some of your coffee was stolen in Gondar.”

“It is there to be stolen.”

“Right.” He suggested to Signore Bocaccio that he meet them at the Hilton for dinner on their return from Gondar so that the Signore Bocaccio could release their security deposit.

“But you must let me buy you dinner, and I will keep the security deposit for the down payment on Mia.” He smiled.

Purcell returned the smile and suggested, “Seven P.M., but check at the desk for a telex from us in case we are delayed getting out of Gondar.”

The Italian looked at him. “Be careful.”

“See you then.”

Signore Bocaccio would actually be dining alone, but he had their two-thousand-dollar security deposit to keep him company-and also to pay for his commercial flight to Gondar to retrieve his aircraft.

Purcell was about to say arrivederci, but then said to Signore Bocaccio, “I have seen expats and colonials all over the world waiting for the right time to leave a place that has become unfriendly.” He advised him, “That time has arrived.”

Signore Bocaccio, the owner of coffee plantations and other things in Ethiopia, nodded. “But it is difficult. This is my home.” He told the American, “I love Africa.”

“It doesn’t love you anymore.”

He smiled. “It is like with a woman. Do you leave the woman you love because she is having difficulties with life?”

Purcell did not respond.

Signore Bocaccio informed Purcell, “My wife is Ethiopian. And my children. Would they be happy in Italy?”

“I saw many Ethiopians in Rome.”

“Yes, I know.”

“At least take a long vacation.”

“As soon as I leave, the government will take all I have.”

“They’ll take it anyway.”

“This is true… so perhaps a long vacation.” He smiled. “I will fly to Rome with my family in Mia.”

“Bad idea.” He suggested, “Bring your wife to dinner.”

“That is very kind of you.”

They shook hands and Signore Bocaccio wished them, “Buona fortuna.”

“Ciao.”

Purcell had already filed his flight plan for Gondar, and as a repeat customer with fifty thousand lire clipped to the form, he got his red stamp without attitude. The duty officer had written 12:15 as the departure time on the form, and that was fifteen minutes ago, so Purcell said to his flight mates, “Let’s hit it.”

Mercado and Vivian had loaded the luggage, which contained more than they needed for an overnight in Gondar, and most of what they needed for a few weeks in the bush, including a bottle of Moët for when they found the black monastery. Henry had also sent a hotel employee out early in the morning with three hundred dollars and a shopping list that included three backpacks, flashlights, and other camping equipment, all of which could be found in Addis’s many secondhand stores that were bursting with items sold by people who were getting out or who needed hard cash to buy food. The young hotel employee had found nearly everything on the list, including a compass. The only thing they needed now was food, which they could buy in Gondar, and luck, which could not be bought anywhere.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер