Читаем The Mousetrap полностью

(CHRISTOPHER exits up Right.)

Mr. Paravicini, will you go up to Mr. Wren’s room. By the back stairs is the most convenient way. Major Metcalf, will you go up to Mr. Ralston’s room and examine the telephone there. Miss Casewell, would you mind going down to the cellars? Mr. Wren will show you the way. Unfortunately, I need someone to reproduce my own actions. I am sorry to ask it of you, Mr. Ralston, but would you go out by that window and follow the telephone wire round to near the front door. Rather a chilly job—but you’re probably the toughest person here.

MAJORMETCALF. And what are you going to do?

TROTTER. (Crossing to the radio and switching it on and off) I am enacting the part of Mrs. Boyle.

MAJORMETCALF. Taking a bit of a risk, aren’t you?

TROTTER. (Reeling against the desk) You will all stay in your places and remain there until you hear me call you.

(MISS CASEWELL rises and exits up Right. GILES moves behind the refectory table and opens the Right curtain. MAJOR METCALF exits up Left. TROTTER nods to PARAVICINI to leave.)

PARAVICINI. (Shrugging his shoulders) Parlour games!

(PARAVICINI exits up Right.)

GILES. No objection to my wearing a coat?

TROTTER. I should advise it, sir.

(GILES fetches his overcoat from the front hall, puts it on and returns to the window. TROTTER moves Centre below the refectory table and writes in his notebook.)

Take my torch, sir. It’s behind the curtain.

(GILES climbs out through the window and exits. TROTTER crosses to the library door up Left and exits. After a short pause he reenters, switches off the library light, goes up to the window, shuts it and closes the curtain. He crosses to the fire and sinks into the large armchair. After a pause he rises and goes to the door down Left.)

(Calling) Mrs. Ralston, count twenty and then begin to play.

(TROTTER shuts the door down Left, moves to the stairs and looks off. “Three Blind Mice” is heard being played on the piano. After a pause, he moves down Right and switches off the Right wall brackets, then moves up Right and switches off the Left wall brackets. He moves quickly down to the table lamp and switches it on, then crosses down Left to the door.)

(Calling) Mrs. Ralston! Mrs. Ralston!

(MOLLIE enters down Left and moves below the sofa.)

MOLLIE. Yes, what is it?

(TROTTER shuts the door down Left and leans against the downstage side of the door reveal.)

You’re looking very pleased with yourself. Have you got what you wanted?

TROTTER. I’ve got exactly what I wanted.

MOLLIE. You know who the murderer is?

TROTTER. Yes, I know.

MOLLIE. Which of them?

TROTTER. You ought to know, Mrs. Ralston.

MOLLIE. I?

TROTTER. Yes, you’ve been extraordinary foolish, you know. You’ve run a very good chance of being killed by holding out on me. As a result, you’ve been in serious danger more than once.

MOLLIE. I don’t know what you mean.

TROTTER. (Moving slowly above the sofa table to Right of the sofa; still quite natural and friendly) Come now, Mrs. Ralston. We policemen aren’t quite so dumb as you think. All along I’ve realized that you had first-hand knowledge of the Longridge Farm affair. You knew Mrs. Boyle was the magistrate concerned. In fact, you knew all about it. Why didn’t you speak up and say so?

MOLLIE. (Very much affected) I don’t understand. I wanted to forget-forget. (She sits at the Left end of the sofa.)

TROTTER. Your maiden name was Waring?

MOLLIE. Yes.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература