Читаем The Legacy of Cain полностью

"Waiting, of course, to hear what my father thinks of your wonderful good luck."

This explanation, offered with the kindest intentions, produced another change in my very variable sister. I had extinguished her good spirits as I might have extinguished a light. She sat down by me, and sighed in the saddest manner. The heart must be hard indeed which can resist the distress of a person who is dear to us. I put my arm round her; she was becoming once more the Eunice whom I so dearly loved.

"My poor child," I said, "don't distress yourself by speaking of it; I understand. Your father objects to your marrying Mr. Dunboyne."

She shook her head. "I can't exactly say, Helena, that papa does that. He only behaves very strangely."

"Am I indiscreet, dear, if I ask in what way father's behavior has surprised you?"

She was quite willing to enlighten me. It was a simple little story which, to my mind, sufficiently explained the strange behavior that had puzzled my unfortunate sister.

There could indeed be no doubt that my father considered Eunice far too childish in character, as yet, to undertake the duties of matrimony. But, with his customary delicacy, and dread of causing distress to others, he had deferred the disagreeable duty of communicating his opinion to Mr. Dunboyne. The adverse decision must, however, be sooner or later announced; and he had arranged to inflict disappointment, as tenderly as might be, at his own table.

Considerately leaving Eunice in the enjoyment of any vain hopes which she may have founded on the event of the dinner-party, I passed the evening until supper-time came in the study with my father.

Our talk was mainly devoted to the worthy people with whom I had been staying, and whose new schools I had helped to found. Not a word was said relating to my sister, or to Mr. Dunboyne. Poor father looked so sadly weary and ill that I ventured, after what the doctor had said to Eunice, to hint at the value of rest and change of scene to an overworked man. Oh, dear me, he frowned, and waved the subject away from him impatiently, with a wan, pale hand.

After supper, I made an unpleasant discovery. Not having completely finished the unpacking of my boxes, I left Miss Jillgall and Eunice in the drawing-room, and went upstairs. In half an hour I returned, and found the room empty. What had become of them? It was a fine moonlight night; I stepped into the back drawing-room, and looked out of the window. There they were, walking arm-in-arm with their heads close together, deep in talk. With my knowledge of Miss Jillgall, I call this a bad sign.

An odd thought has just come to me. I wonder what might have happened, if I had been visiting at Mrs. Staveley's, instead of Eunice, and if Mr. Dunboyne had seen me first.

Absurd! if I was not too tired to do anything more, those last lines should be scratched out.

CHAPTER XXII. EUNICE'S DIARY.

I said so to Miss Jillgall, and I say it again here. Nothing will induce me to think ill of Helena.

My sister is a good deal tired, and a little out of temper after the railway journey. This is exactly what happened to me when I went to London. I attribute her refusal to let me read her journal, after she had read mine, entirely to the disagreeable consequences of traveling by railway. Miss Jillgall accounted for it otherwise, in her own funny manner: "My sweet child, your sister's diary is full of abuse of poor me." I humored the joke: "Dearest Selina, keep a diary of your own, and fill it with abuse of my sister." This seemed to be a droll saying at the time. But it doesn't look particularly amusing, now it is written down. We had ginger wine at supper, to celebrate Helena's return. Although I only drank one glass, I daresay it may have got into my head.

However that may be, when the lovely moonlight tempted us into the garden, there was an end to our jokes. We had something to talk about which still dwells disagreeably on my mind.

Miss Jillgall began it.

"If I trust you, dearest Euneece, with my own precious secrets, shall I never, never, never live to repent it?"

I told my good little friend that she might depend on me, provided her secrets did no harm to any person whom I loved.

She clasped her hands and looked up at the moon—I can only suppose that her sentiments overpowered her. She said, very prettily, that her heart and my heart beat together in heavenly harmony. It is needless to add that this satisfied me.

Miss Jillgall's generous confidence in my discretion was, I am afraid, not rewarded as it ought to have been. I found her tiresome at first.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература