Читаем The Kills полностью

– Шериф был прав. Местные ни за что не станут делиться своими секретами, – он разочарованно повел челюстью. – Будет сложнее, чем я думал.

– Рассчитывал, что все получится без напряга?

– Рассчитывал на то, что им есть дело до безопасности в городе.

Я накинула капюшон на голову, понимая, что мои уши скоро отвалятся, и скрестила руки.

– Пошли домой. Ты скоро льдом покроешься.

Я согласно закивала, радуясь такому предложению. Проделав весь путь назад вдоль торговых рядов, наша парочка вышла к импровизированной парковке, организованной на площади. Мы почти дошли до нашего транспорта, когда Люци заметил шерифа, машущего ему рукой. Тот ожидал нас на обочине прилегающей дороги, стоя возле патрульной машины.

– Шериф, – мужчины пожали друг другу руки, стоило нам подойти ближе.

– Материалы по Эванс. Результаты аутопсии, осмотр места – в общем все, – он передал Люци бежевую папку. – Только там ничего нового. Он не оставил никаких следов.

– Спасибо.

– Кстати. Есть кое-что интересное, но абсолютно бесполезное.

Люций насторожился, и я вместе с ним. Шериф огляделся по сторонам, облокотился на дверцу машины и, наклонившись ближе, зашептал.

– Мать Валери, похоже, видела убийцу. Да только толку от этого никакого, у нее с головой какие-то проблемы, – он покрутил пальцем у виска.

– Ее допросили? – Люций пристально смотрел на шерифа глазами, полными надежды.

– Говорю же, проблемы с головой, – со стороны жилых домов к нам приближалась машина. – Кстати, это ее родственники. Приехали забрать болезную. Ухаживать-то за ней некому.

– Твою мать, – выругался Люций, сунул мне завернутое в бумагу мясо, и в несколько широких шагов оказался посреди проезжей части.

Машина остановилась прямо перед ним. Водитель замахал руками в гневе, но Люций его проигнорировал.

– Что вы делаете? – с пассажирского сиденья выскочила женщина, опасливо посмотревшая на нашу троицу.

Люций, не обращая ни на кого малейшего внимания, подошел к задней двери и распахнул ее. На пассажирском сиденье сидела миссис Эванс. Испуганная женщина с бегающим взглядом поджала губы, завидев неизвестного ей человека, стискивая сухими руками край кофты.

– Миссис Эванс, – Люци присел возле задней части машины, – кого вы видели?

– Так, хватит! – возмутилась родственница. – Ей и так плохо, а вы ее будете донимать.

– Послушайте! – он выпрямился, недовольно сведя густые брови. – Вы уедете, а этот урод продолжит кромсать девочек. Дайте мне пять минут.

Его собеседница задохнулась от такой прямоты, всплеснула руками и отвернулась в сторону ярмарки.

– Миссис Эванс, – вернулся к своему вопросу он. – Постарайтесь вспомнить.

– Он такой хороший мальчик, – женщина пожевала губы.

– Кто? Кто это был? Скажите имя.

– Он – хороший мальчик, – словно убеждая, повторила она, кивая головой.

– Миссис Эванс, кто?

– Лимонный пирог! – вскрикнула мать Валери, перепугав всех.

– Что?

– Лимонный пирог. Мы должны отведать сегодня лимонный пирог.

Люций тихо выругался себе под нос.

– Пожалуйста, назовите имя.

– Лимонный, – она сделала вдох, – пиро-о-ог.

– Видите! – вернулась к возмущению женщина с переднего сиденья. – Отстаньте от нее. Мы едем домой, тетушка, – заботливо проговорила она, отталкивая мужчину.

– Лимонный пирог, лимонный пирог, – вторила как заведенная мать Валери.

– Что вы наделали? Где я теперь ей его возьму? – женщина едва не сожрала Люци взглядом.

– Вон там есть выпечка, – я махнула рукой в сторону видневшейся палатки с синей крышей.

– Уходите, – бросила она, бегом идя в указанную сторону.

Мы отошли, наблюдая, как мать Валери раскачивается взад-вперед, повторяя про лимонный пирог. Женщина вернулась буквально через пару минут, сунув миссис Эванс бумажный пакет, прыгнула на свое место, поторапливая водителя. Автомобиль рванул прочь, оставляя нас вдыхать холодный воздух вперемешку с выхлопными газами.

– Говорю ж, с головой беда, – равнодушно повторил шериф, поправляя шляпу.

– Вы опросили соседей? Жителей в целом? – вернулся к насущной проблеме Люций.

– Да кого опрашивать-то? С одной стороны глухие пенсионеры, с другой безумная кошатница, которая говорит, что он убил всех ее кошек, – он развел руками.

– Кто? – не понял Люций.

– Маньяк, кто. Говорит, он убил ее кошек.

– Блять, – не выдержал Люций. – Вы вообще хоть кого-то пытались опросить?

– А какой смысл? – служитель закона побарабанил пальцами по крыше. – Никто ничего не видел, никто ничего не знает. Говорю вам, – он сел в машину захлопнув дверь, – неместный он, – закончил шериф в открытое окно и тронулся с места.

Люций похлопал свернутой в трубку папкой по ладони, недовольно глядя вслед уехавшим.

– Хочу взять выпечки к чаю. Сейчас, – я развернулась, направляясь к торговым рядам.

– Мне с клубникой, – настигло меня наставление Люци.

Я растянула губы в радостной улыбке.

«Любитель клубнички, блин».

***

Вернувшись домой, Люций поставил чайник, пока я раскладывала десерты на тарелку. Мы сели на диван, он заварил чай, расставив кружки с ароматным напитком на столике рядом. Тонкий запах бергамота смешивался с аппетитным запахом свежей выпечки.

Перейти на страницу:

Похожие книги