Читаем The Grapes of Wrath полностью

"Come on," said Pa, "come on in now. She got to see you. I got to see her face when she sees you. Come on. She'll yell breakfast in a minute. I heard her slap the salt pork in the pan a good time ago." He led the way across the fine-dusted ground. There was no porch on this house, just a step and then the door; a chopping block beside the door, its surface matted and soft from years of chopping. The graining in the sheathing wood was high, for the dust had cut down the softer wood. The smell of burning willow was in the air, and as the three men neared the door, the smell of frying side-meat and the smell of high brown biscuits and the sharp smell of coffee rolling in the pot. Pa stepped up into the open doorway and stood there blocking it with his wide short body. He said, "Ma, there's a coupla fellas jus' come along the road, an' they wonder if we could spare a bite."

Tom heard his mother's voice, the remembered cool, calm drawl, friendly and humble. "Let 'em come," she said. "We got a'plenty. Tell 'em they got to wash their han's. The bread is done. I'm jus' takin' up the side-meat now." And the sizzle of the angry grease came from the stove.

Pa stepped inside, clearing the door, and Tom looked in at his mother.

She was lifting the curling slices of pork from the frying pan. The oven door was open, and a great pan of high brown biscuits stood waiting there. She looked out the door, but the sun was behind Tom, and she saw only a dark figure outlined by the bright yellow sunlight. She nodded pleasantly. "Come in," she said. "Jus' lucky I made plenty bread this morning."

Tom stood looking in. Ma was heavy, but not fat; thick with child-bearing and work. She wore a loose Mother Hubbard of gray cloth in which there had once been colored flowers, but the color was washed out now, so that the small flowered pattern was only a little lighter gray than the background. The dress came down to her ankles, and her strong, broad, bare feet moved quickly and deftly over the floor. Her thin, steel-gray hair was gathered in a sparse wispy knot at the back of her head.

Strong, freckled arms were bare to the elbow, and her hands were chubby and delicate, like those of a plump little girl. She looked out into the sunshine. Her full face was not soft; it was controlled, kindly. Her hazel eyes seemed to have experienced all possible tragedy and to have mounted pain and suffering like steps into a high calm and a superhuman understanding. She seemed to know, to accept, to welcome her position, the citadel of the family, the strong place that could not be taken. And since old Tom and the children could not know hurt or fear unless she acknowledged hurt and fear, she had practiced denying them in herself. And since, when a joyful thing happened, they looked to see whether joy was on her, it was her habit to build up laughter out of inadequate materials. But better than joy was calm. Imperturbability could be depended upon. And from her great and humble position in the family she had taken dignity and a clean calm beauty. From her position as healer, her hands had grown sure and cool and quiet; from her position as arbiter she had become as remote and faultless in judgment as a goddess. She seemed to know that if she swayed the family shook, and if she ever really deeply wavered or despaired the family would fall, the family will to function would be gone.

She looked out into the sunny yard, at the dark figure of a man. Pa stood near by, shaking with excitement. "Come in," he cried. "Come right in, mister." And Tom a little shamefacedly stepped over the doorsill.

She looked up pleasantly from the frying pan. And then her hand sank slowly to her side and the fork clattered to the wooden floor. Her eyes opened wide, and the pupils dilated. She breathed heavily through her open mouth. She closed her eyes. "Thank God," she said. "Oh, thank God!" And suddenly her face was worried. "Tommy, you ain't wanted?

You didn't bust loose?"

"No, Ma. Parole. I got the papers here." He touched his breast.

She moved toward him lithely, soundlessly in her bare feet, and her face was full of wonder. Her small hand felt his arm, felt the soundness of his muscles. And then her fingers went up to his cheek as a blind man's fingers might. And her joy was nearly like sorrow. Tom pulled his underlip between his teeth and bit it. Her eyes went wonderingly to his bitten lip, and she saw the little line of blood against his teeth and the trickle of blood down his lip. Then she knew, and her control came back, and her hand dropped. Her breath came out explosively. "Well!" she cried. "We come mighty near to goin' without ya. An' we was wonderin' how in the worl' you could ever find us." She picked up the fork and combed the boiling grease and brought out a dark curl of crisp pork. And she set the pot of tumbling coffee on the back of the stove.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература