Читаем The Flanders Panel полностью

She looked at the woman’s face. It was beautiful and, in the fashion of the time, extremely pale. Her thick blonde hair, carefully smoothed back from her temples, was caught up beneath a toque of white gauze. Her arms, sheathed in light grey damask, emerged from loose sleeves; her hands, long and slender, held a book of hours. The light from the window picked out the same metallic gleam on the open clasp of the book and on the single gold ring adorning her hand. Her eyelids were lowered, over what had to be blue eyes, in an expression of serene and modest virtue characteristic of female portraits of the period. The light came from two sources, the window and the mirror, at once connecting the woman with the two chess players and keeping her subtly separate, her figure more marked by foreshortening and shadows. Her inscription read: BEATRIZ BURG. OST. D.

Julia took a couple of steps back to view the painting as a whole. There was no doubt about it: it was a masterpiece, with documentation accredited by experts. That would mean a high price at the auction to be held by Claymore’s in January. Perhaps the hidden inscription, together with the appropriate historical documentation, would increase the value of the painting. Ten per cent for Claymore’s, five per cent for Menchu Roch, the rest for the owner. Less one per cent for insurance and her fee for restoring and cleaning it.

She took off her clothes and stepped into the shower, leaving the door open, so that Vivaldi’s music could keep her company in the steam. Restoring The Game of Chess for its entry into the art market could bring her a sizeable amount. Within only a few years of finishing her degree, Julia had won for herself a solid reputation and become one of the art restorers most sought after by museums and antiquarians. Methodical and disciplined, a painter of some talent in her spare time, she was known for the respect she showed the original work, an ethical position not always shared by her colleagues. In the difficult and often awkward spiritual relationship between any restorer and his or her job, in the bitter controversy between conservation and renovation, the young woman had the virtue of never losing sight of one fundamental principle: no work of art could ever be restored to its primitive state without sustaining serious damage. Julia believed that things like the ageing process, the patina, the way colours and varnishes changed, even flaws, repainting and retouching, became, with the passing of time, as integral a part of a work of art as the original work. Perhaps because of that, the paintings that passed through her hands never left them decked out in strange new, supposedly original colours and lights – “painted courtesans”, Cesar called them – but were treated with a delicacy that integrated the marks of time with the work.

She emerged from the bathroom wrapped in a bathrobe, her wet hair dripping onto her shoulders. Lighting yet another cigarette, she stood in front of the picture while she dressed: low-heeled shoes, a brown pleated skirt and a leather jacket. She gave a satisfied glance at herself in the Venetian mirror and then, turning to the two grave-faced chess players, she winked at them provocatively. Who killed the knight? As she put the photographs and her report into her bag, the phrase kept going round and round in her head as if it were a riddle. She switched on the electronic alarm and turned the key twice in the security lock. Quis necavit equitem. One way or another, it must mean something. She repeated the three words under her breath as she went down the stairs, sliding her fingers along the brass-trimmed banister. She was genuinely intrigued by the painting and its hidden inscription, but there was something else, too: She felt a strange sense of apprehension, the same feeling she’d had when she was a little girl and used to stand at the top of the stairs trying to screw up enough courage to peer into the dark attic.

“You’ve got to admit he’s a beauty. Pure quattrocento.”

Menchu Roch was not referring to one of the paintings on display in the gallery that bore her name. Her pale, heavily made-up eyes were trained on the broad shoulders of Max, who was talking to someone he knew at the bar of the cafe. Max was six foot tall, with the shoulders of a swimmer beneath his well-cut jacket. He wore his hair long and tied back in a brief ponytail with a dark silk ribbon and he moved with a kind of indolent flexibility. Menchu gave him a long, appreciative look and, with proprietorial satisfaction, sipped her martini. He was her latest lover.

“Pure quattrocento,” she repeated, savouring both the words and her drink. “Doesn’t he remind you of one of those marvellous Italian bronzes?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне