Читаем The Father Hunt полностью

not like the office or the kitchen, because Wolfe is seldom in it and doesn't give a damn. When I entered, Amy Denovo was on a chair by a window. She stood up and said, "Well, here I am."

"So I see." I crossed to her. "It's nice to see you and I don't want to be rude, but I thought I made it clear yesterday."

"Oh, you made it clear enough." She started a smile but it didn't quite come. "But I decided I had to see you again, and see Nero Wolfe, I suppose, and so I… I did something." She had her bag, brown leather with a big clasp, under her left arm. She sat down and opened it, and took out a parcel wrapped in newspaper with rubber bands around it. She held it out and I took it, not wanting to be rude. "That's twenty thousand dollars," she said, "in hundred-dollar bills." Now the smile came. "You would call it twenty grand. Of course you'll want to count it."

No suitable words seemed to be ready for the tongue, so I gave them time by removing the rubber bands and unfolding the newspaper for a look. It was centuries, some new and some used, in batches fastened with paper clips, and they looked real when I flipped through some. There were ten in the batch I counted, and there were twenty batches. I rewrapped them in the newspaper and replaced the rubber bands.

"At five grand a week," she said, "that's enough for four weeks anyway."

From the hall the sound came of the elevator rattling to a stop. Wolfe was down from the plant rooms.

"The five grand was just the fee," I said. "It didn't include expenses. But that was a little special, it isn't always five grand a week. Are you telling me that you want to hire Nero Wolfe and you offer this as a retainer?"

"Yes. Certainly. Provided you're in charge."

"He's always in charge. I merely do the work."

"All right, if you do the work."

"I will. He only does the thinking. I'll explain it to him and then call you in. If you'll wait here?"

She frowned and shook her head. "I don't want to talk about it to anybody but you."

"Then it's out. He wouldn't take a client he hasn't seen. He never has and he never will."

She pressed her lips tight and took a couple of breaths, and finally said, "I guess I can. All right."

"Good. You won't cotton to him, but you can trust him as far as me." I tapped the package. "Do you want to tell me anything about this?"

"No, I don't. There's nothing to tell except there it is."

"I can assume it's in your possession legally?"

"Of course." She was still frowning. "I didn't rob a bank."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив