Читаем The Father Hunt полностью

He didn't. I went, but he ignored me. He pulled his feet in, swung his torso forward in a kind of lunge, and made it. The blue pill must have had something. I'll say this for him, he never wasted words. No other man I had ever met would have simply let Wolfe's comments ride, but he did. That was the third time I saw him make an abrupt exit, and the big difference was that the first two times the exit line had been his. Walking out, his step was surer than it had been coming in. I got to the hall ahead of him, and to the front door. When he appeared on the stoop the chauffeur opened the door of the Heron and crossed the sidewalk and started up, but Jarrett shook his head and made it down alone, and the chauffeur didn't offer to help him in. Evidently he knew the signs.

As the Heron rolled I shut the door, went to the alcove, and said, "I hope you could hear all right. We can't report or repeat anything."

Saul slid the panel shut. Amy, leaving the stool, misjudged the distance to the floor and landed off balance. I took her arm, and she said, "Thank you," politely. Her cheeks had less color than usual.

I said politely, "You're welcome. You heard all right?" "Yes. I don't… Do you mind if I go now?" "Certainly not. How about an escort? Saul or me." "I'd rather not. I don't want to talk. I don't… feel like it. When I get… I'll give you a ring. But I have already decided one thing. My mother named me Amy Denovo, and that's my name." "Good for you." "I don't have to see him now, do I? I don't want to."

"Of course not. He's probably settled back, reading a book about Germany. Ring me any time."

She turned and started off but was blocked by Saul coming from the kitchen. "Your shoes," he said.

"Thank you," she said politely, and took my arm with her left hand while she put them on with her right. "Don't come," she said, and went.

When the door had closed behind her Saul said, "She took it fine. Don't pay me for today. I wasn't needed."

17

The purpose of this footnote is to add to your knowledge of your fellow man. Cyrus M. Jarrett's check for fifty grand-personal, not a bank check-came in the mail on January twenty-sixth, three days after the jury brought in their first-degree verdict on Floyd Vance.

This file was created with BookDesigner program

[email protected]

3/09/2007

LRS to LRF parser v.0.9; Mikhail Sharonov, 2006; msh-tools.com/ebook/

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература