Читаем The Doorbell Rang (The Rex Stout Library) полностью

I need, and nearly always get, a good eight hours' sleep, but that night I got six. At 1:10, with Wolfe gone up to bed, and also Fred and Orrie, and Saul on the sofa in the front room, I was about to crawl in on the couch when the doorbell rang. It was Fritz and Jarvis and Kirby, and when I saw Kirby stagger across the threshold I wondered what ditch the Heron was in. I asked him where the car was and he just goggled at me, his lips pressed tight. Thinking he was sticking to the instructions, I told him he could talk now, and Fritz said he could not talk now because he was too drunk, and added that the car was out in front, perfectly all right, but only the good God knew how it had got there. He took them up to their room in the elevator, and I put on shoes and my overcoat over pajamas, and went out and took the Heron to the garage. Not a scratch.

The first number on the program for Friday was scheduled for 8:30. At 7:45 I turned on the will power and rolled out, got my arms full of blankets and sheets and pillow, and made it up to my room. When I came out of the bathroom after showering and shaving, Fred and Orrie were sitting on the edge of the bed, yawning. I remarked that we would be leaving in an hour and twenty minutes and they told me to go soak my head, but I already had. I was expecting to have to manage my own breakfast, but as I was going downstairs Fritz emerged from Wolfe's room, having delivered the breakfast tray nearly on time. It was 8:28, and I went to the office and started the day by dialing Mrs Bruner's number and got her. I told her I was sorry to disturb her so early in the day, but I had an important message, and would she please go out to a booth and ring me at a certain number, which I gave her, at 9:45 or as soon after as possible. She said it would interfere with an appointment and how important was it, and I said extremely, and she said all right.

So we could take our time at breakfast, and it was just as well. Fritz knows that Saul and Fred and Orrie all like eggs au beurre noir, so that was the main item, with toast and bacon, and two rounds for each of us, two eggs to a round, added up to sixteen eggs. The expense account for that operation was going to be a lulu.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература