Читаем The Doorbell Rang (The Rex Stout Library) полностью

Looking back at it, I don't think we missed a single bet. Around eleven o'clock Wednesday night I went up to my room, which fronts on Thirty-fifth Street, paid no more attention to the curtains than usual, changed to pajamas, sat on the bed, and turned out the light on the bed stand. In a couple of minutes Fred and Orrie entered and undressed in the dark, and I got out and they got in. Saul slept on the sofa in the front room, and we didn't turn the lights on in there at all. We rarely do.

I mention a funny thing. As I turned the office lights out Wednesday night and got between sheets on the couch, I was thinking not of the trap we were setting and whether it was going to work, but of the couch in Sarah Dacos's apartment. What if the cleaning woman decided to turn the cushion over and looked under the spring? If I had stayed another five minutes maybe I could have found a better spot.

The two meals I mentioned were Wednesday's lunch and dinner.

Thursday's breakfast and lunch were different because Fritz wasn't there. The arrangement was that Hewitt would have a car there for Fritz at eight o'clock, and it came right on time. I carried his bag out for him, and at the car door he shook my hand, looking glum. He was in no mood for producing masterpieces for a bunch of aristologists. Saul and I handled the breakfast problem, and for lunch we had cold cuts, including the sturgeon, which had been passed as edible, two bottles of champague, and five kinds of cheese.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив