Читаем The Complete Stories (forword by John Updike) полностью

"But why do you pray in church every evening?" I asked then, while everything between him and me, which until then I had been holding together, as though in my sleep, collapsed.

"Oh, why should we talk about it? People who live alone have no responsibility in the evenings. One fears a number of things — that one's body could vanish, that human beings may really be what they appear to be at twilight, that one might not be allowed to walk without a stick, that it might be a good idea to go to church and pray at the top of one's voice in order to be looked at and acquire a body."

Because he talked like that and then fell silent, I pulled my red handkerchief out of my pocket, bent my head, and wept.

He stood up, kissed me, and said: "What are you crying for? You're tall, I like that; you have long hands which all but obey your will; why aren't you happy about it? Always wear dark cuffs, that's my advice. — No — I flatter you and yet you cry? I think you cope quite sensibly with the difficulty of living."

"We build useless war machines, towers, walls, curtains of silk, and we could marvel at all this a great deal if we had the time. We tremble in the balance, we don't fall, we flutter, even though we may be uglier than bats. And on a beautiful day hardly anyone can prevent us from saying: 'Oh God, today is a beautiful day,' for we are already established on this earth and live by virtue of an agreement.

"For we are like tree trunks in the snow. They lie there apparently flat on the ground and it looks as though one could push them away with a slight kick. But no, one can't, for they are firmly stuck to the ground. So you see even this is only apparent."

The following thought prevented me from sobbing: "It is night and no one will reproach me tomorrow for what I might say now, for it could have been said in my sleep."

Then I said: "Yes, that's it, but what were we talking about? We can't have been talking about the light in the sky because we are standing in the darkness of a hallway. No — we could have talked about it, nevertheless, for are we not free to say what we like in conversation? After all, we're not aiming at any definite purpose or at the truth, but simply at making jokes and having a good time. Even so, couldn't you tell me the story of the woman in the garden once more? How admirable, how clever this woman is! We must follow her example. How fond I am of her! So it's a good thing I met you and waylaid you as I did. It has given me great pleasure to talk to you. I've learned several things that, perhaps intentionally, were hitherto unknown to me. — I'm grateful."

He looked pleased. And although contact with a human body is always repugnant to me, I couldn't help embracing him.

Then we stepped out of the hallway under the sky. My friend blew away a few bruised little clouds, allowing the uninterrupted surface of the stars to emerge. He walked with difficulty.

ivDROWNING OF THEFATMAN

And now everything was seized by speed and fell into the distance. The water of the river was dragged toward a precipice, tried to resist, whirled about a little at the crumbling edge, but then crashed in foaming smoke.

The fat man could not go on talking, he was forced to turn and disappear in the loud roar of the waterfall.

I, who had experienced so many pleasant diversions, stood on the bank and watched. "What are our lungs supposed to do?" I shouted. Shouted: "If they breathe fast they suffocate themselves from inner poisons; if they breathe slowly they suffocate from unbreathable air, from outraged things. But if they try to search for their own rhythm they perish from the mere search."

Meanwhile the banks of the river stretched beyond all bounds, and yet with the palm of my hand I touched the metal of a signpost which gleamed minutely in the far distance. This I really couldn't quite understand. After all I was small, almost smaller than usual, and a bush of white hips shaking itself very fast towered over me. This I saw, for a moment ago it had been close to me.

Nevertheless I was mistaken, for my arms were as huge as the clouds of a steady country rain, save that they were more hasty. I don't know why they were trying to crush my poor head. It was no larger than an ant's egg, but slightly damaged, and as a result no longer quite round. I made some beseeching, twisting movements with it, for the expression of my eyes could not have noticed, they were so small.

But my legs, my impossible legs lay over the wooded mountains and gave shade to the village-studded valleys. They grew and grew! They already reached into the space that no longer owned any landscape, for some time their length had gone beyond my field of vision.

But no, it isn't like that — after all, I'm small, small for the time being — I'm rolling — I'm rolling — I'm an avalanche in the mountains! Please, passers-by, be so kind as to tell me how tall I am — just measure these arms, these legs.

III

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература