Читаем The Complete Stories (forword by John Updike) полностью

Wedding Preparations in the Country

I

WHEN Eduard Raban, coming along the passage, walked into the open doorway, he saw that it was raining. It was not raining much.

On the pavement straight in front of him there were many people walking in various rhythms. Every now and again one would step forward and cross the road. A little girl was holding a tired puppy in her outstretched hands. Two gentlemen were exchanging information. The one held his hands palm-upward, raising and lowering them in regular motion, as though he were balancing a load. Then one caught sight of a lady whose hat was heavily laden with ribbons, buckles, and flowers. And hurrying past was a young man with a thin walking stick, his left hand, as though paralyzed, flat on his chest. Now and then there came men who were smoking, bearing small upright elongated clouds along ahead of them. Three gentlemen — two holding lightweight overcoats on their crooked forearms — several times walked forward from the front of the buildings to the edge of the pavement, surveyed what was going on there, and then withdrew again, talking.

Through the gaps between the passers-by one could see the regularly laid stones of the carriageway. There carriages on delicate high wheels were drawn along by horses with arched necks. The people who sat at ease on the upholstered seats gazed silently at the pedestrians, the shops, the balconies, and the sky. If it happened that one carriage overtook another, then the horses would press against each other, and the harness straps hung dangling. The animals tugged at the shafts, the carriage bowled along, swaying as it gathered speed, until the swerve around the carriage ahead was completed and the horses moved apart again, only their narrow quiet heads inclined toward each other.

Some people came quickly toward the front entrance, stopped on the dry mosaic paving, and, turning around slowly, stood gazing out into the rain, which, wedged in by this narrow street, fell confusedly.

Raban felt tired. His lips were as pale as the faded red of his thick tie, which had a Moorish pattern. The lady by the doorsteps over there, who had up to now been contemplating her shoes, which were quite visible under her tightly drawn skirt, now looked at him. She did so indifferently, and she was perhaps, in any case, only looking at the falling rain in front of him or at the small nameplates of firms that were fixed to the door over his head. Raban thought she looked amazed. "Well," he thought, "if I could tell her the whole story, she would cease to be astonished. One works so feverishly at the office that afterwards one is too tired even to enjoy one's holidays properly. But even all that work does not give one a claim to be treated lovingly by everyone; on the contrary, one is alone, a total stranger and only an object of curiosity. And so long as you say 'one' instead of 'I,' there's nothing in it and one can easily tell the story; but as soon as you admit to yourself that it is you yourself, you feel as though transfixed and are horrified."

He put down the suitcase with the checkered cloth cover, bending his knees in doing so. The rain water was already running along the edge of the carriageway in streaks that almost extended to the lower-lying gutters.

"But if I myself distinguish between 'one' and 'I,' how then dare I complain about the others? Probably they're not unjust, but I'm too tired to take it all in. I'm even too tired to walk all the way to the station without an effort, and it's only a short distance. So why don't I remain in town over these short holidays, in order to recuperate? How unreasonable I'm being! — The journey will make me ill, I know that quite well. My room won't be comfortable enough, it can't be otherwise in the country. And we're hardly in the first half of June, the air in the country is often still very cool. Of course, I've taken precautions in my clothing, but I shall have to join with people who go for walks late in the evening. There are ponds there; one will go for a walk the length of those ponds. That is where I'm sure to catch cold. On the other hand, I shall make but little showing in conversation. I shan't be able to compare the pond with other ponds in some remote country, for I've never traveled, and talking about the moon and feeling bliss and rapturously climbing up on heaps of rubble is, after all, something I'm too old to do without being laughed to scorn."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература