Читаем The Boy from Reactor 4 полностью

She nodded. “My name is Zirka.” It was the Ukrainian word for “star.” “The militsiya called and told me you’d be around. Come in.”

A stifling heat greeted him in the small living room. Kirilo looked around. The windows were nailed shut. He knew the reason: every breeze was a potential source of colds and influenza. Sweat trickled inside his shirt down his armpit. Damn the peasants. Damn their superstitions.

Zirka served them tea in cups that matched a collection of wall plates, a vase, and a serving bowl filled with apples and chestnuts. They were all variations of the same wild geometric patterns, each with swirls of red, black, and white. It was similar to a traditional Ukrainian pattern, yet entirely different, more extreme.

The sound of manual labor echoed through the walls: wood splintered, an ax thumped, the babushka paused. Splinter, thump, pause. Splinter, thump, pause.

“What is that statue in front?” he said. “The woman in armor.”

“That is Athena,” she said. “The goddess of wisdom and weaving.”

Kirilo frowned. “Who?”

“Athena. The Greek goddess. The goddess of wisdom and weaving. Also the goddess of heroic behavior.”

“Well, you don’t see that every day,” he said.

“It’s not every day you’re in Trypillia.”

“Excuse me?”

“You don’t know about Trypillia?”

“Should I?”

“Trypillia is an ancient culture dating back to 5000 BC. It originated right here, in Trypillia. In Ukraine. At one time, it spread through Moldova and the Black Sea, halfway into Romania. It was a matriarchal society. Women took care of the agriculture, made the pottery, and ran the household. Men hunted, kept domestic animals, and made tools. Do you know how to make tools, Kirilo?”

Wood splintered, an ax thumped.

Kirilo spit tea out of his mouth. “I…I know how to use one or two, but I’ve never made one.”

She wasn’t smiling or laughing. Instead, she measured him up and down. “It’s never too late to learn.”

Unsure if she was serious, he fidgeted in his seat. “As the police may have told you, I’m conducting an investigation into a swindle your brother was involved in before he died. I’m sorry to bring up bad memories.”

“It’s all right. That was a long time ago. You know the communists killed my brother by burying him alive in asphalt?” She said it in a detached manner, as though she were describing an innovative way of road building.

Kirilo wiped his brow with the back of his shirtsleeve and took a deep breath. “Yes. Again, I’m sorry to bring this up.” He described Damian’s alleged theft of $10 million. “Did your brother ever tell you about this?”

“It was the reason he was killed. He did more than tell me about it. He and Damian hid the money here.” She eyed his Patek Philippe watch. “Are you married, Kirilo?”

“Married?” Kirilo said. He was vaguely aware that the rhythmic sounds of the babushka’s work had ceased. “No. I’m not the marrying kind.” Had he heard her correctly? He leaned forward. “They hid the money here? My God. Here?”

“Yes. They buried it in a box in our vegetable garden.”

“Where is the money now?” Kirilo took a deep breath.

A shuffling noise directly behind him.

He turned.

The babushka stood a foot away, left hand curled beneath the head of the ax, right hand gripping the bottom of the handle, ready to rear back and swing.

Kirilo ducked. His instincts told him to run, but he couldn’t move. Who had put the lead in his shoes? It was so damned hot.

“Is your guest staying for lunch?” she said to Zirka. “You want me to prepare a fresh chicken?”

“No, no. No lunch, thank you, Babushka,” he said. His kingdom for his cattle prod and an air conditioner.

Zirka tried to change his mind, but he told her he had appointments. Many, many appointments.

She shrugged. “No, thank you, Mama,” she said, and the babushka left the room.

“Where were we?” Kirilo said. “The money. What happened to the money?”

“The KGB came and took it,” Zirka said.

“KGB? You’re certain of this?”

“Of course. I was here.” Zirka thrust her shoulders back slightly and shifted her hips on the edge of the sofa. “Did you grow up in the city or the countryside?”

“Countryside,” he said. “But then I ran away from home, so no, city.” He gritted his teeth and shook the cobwebs from his brain. “You saw KGB agents take the ten million dollars? You actually saw them?”

“Better than that. My brother bought me a camera because I wanted to be a photographer.” She chuckled. “I say bought, but he probably stole it. I hid in the cellar and took pictures through the window with a telephoto lens.”

Zirka went to her bedroom and came back with black-and-white photos. One showed two men in shirts and ties digging a hole beside the house. A second showed two others, counting hundred-dollar bills. A third showed them leading her brother away in handcuffs.

“There really is no ten million dollars,” Kirilo said under his breath.

Zirka poured him a second cup of tea. “Are you a hunter, Kirilo?” She parted her lips slightly. “There is good hunting here, in the land of Athena.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер