Читаем The Bone Clocks полностью

So far so normal. No more audible thoughts. Someone’s always on their way. But, no, it was “ Heis on his way,” I’m sure. Or as sure as I can be. The problem is, if you’ve heard voices in your head once, you’re never sure again if a random thought isjust a random thought, or something more. And remember the date: the five-year anniversary of the ’38 Gigastorm, when Aoife’s and Цrvar’s 797 got snapped at twenty thousand feet, theirs and two hundred other airliners crossing the Pacific, snapped like a boy in a tantrum snapping the Airfix models Brendan used to hang from his bedroom ceiling.

“Oh, ignore me,” I mutter to Zimbra, and carry on up the stairs, the same stairs I once flew up and flew down. “Come on,” I tell Zimbra, “shift your bum.” I stroke the whorl of fur between his ears, one sticky-uppy and one floppy. Zimbra looks up, like he’s reading my mind with those big black eyes. “You’d tell me if there was anything to worry about, wouldn’t you, eh?”

Anything elseto worry about, that is, besides the fear that the dragging feeling in my right side is my cancer waking up again; and about what’ll happen to Lorelei and Rafiq when I die; and about the Taoiseach’s statement about Hinkley Point and the British government’s insistence that “a full meltdown of the reactor at Hinkley E is not going to happen”; and about Brendan, who lives only a few miles from the new exclusion zone; and about the Boat People landings near Wexford, and where and how these thousands of hungry, rootless men, women, and children will get through the winter; and about the rumors of Ratflu in Belfast; and our dwindling store of insulin; and Mo’s ankle; and …

Worrying times, Holly Sykes.

“I KNEW THAT was going to happen!” says Rafiq, swamped in Aoife’s old red coat that now serves as his dressing gown, hugging his knees at the foot of Lorelei’s bed. “When Marcus found the brooch was missing from his cloak, that was a—a deadgiveaway, like. You can’t nick a golden eagle from a tribe like the Painted People and expect to get away with it. For them, it’s like Marcus and Esca have stolen God. Of coursethey’ll come and hunt them down.” Then, ’cause he knows how much I love The Eagle of the Ninth, he tries his luck: “Holly, can’t we have just a bit of the next chapter?”

“It’s almost ten,” says Lorelei, “and school tomorrow,” and if I close my eyes I can almost imagine it’s Aoife at fifteen years old.

“All right. And is the slate recharged?”

“Yes, but there’s still no thread and no Net.”

“Is it reallytrue,” Rafiq shows no sign of shifting from Lorelei’s bed, “that when you were my age you used to get as much electricity as you wanted allthe time, like?”

“Do I detect a bedtime postponement tactic, young man?”

He grins. “Must’ve been magnoto have all that electricity.”

“It must’ve been what?”

“Magno. Everyone says it. Y’know: boss, class, epic, good.”

“Oh. Looking back, yes, it was ‘magno,’ but we all took it for granted back then.” I remember Ed’s pleasure at unlimited electricity each time he got back to our little house in Stoke Newington from Baghdad, where he and his colleagues had to power their laptops and satellite phones with car batteries brought by the battery guy. Sheep’s Head could do with a battery guy now, but his truck’d need diesel, and there isn’t any spare, which is why we need him.

“And airplanes used to fly allthe time, right?” sighs Rafiq. “Not just people from Oil States or Stability?”

“Yes, but …” I flounder for a way to change the subject. Lorelei, too, must be thinking dark thoughts about airplanes tonight.

“So where did you go, Holly?” Rafiq never tires of this conversation, no matter how often we do it.

“Everywhere,” says Lorelei, being brave and selfless. “Colombia, Australia, China, Iceland, Old New York. Didn’t you, Gran?”

“I did, yes.” I wonder what life in Cartagena, in Perth, in Shanghai is like now. Ten years ago I could have streetviewed the cities, but the Net’s so torn and ragged now that even when we have reception it runs at prebroadband speed. My tab’s getting old, too, and I only have one more in storage. If any arrive via Ringaskiddy Concession, they never make it out of Cork City. I remember the pictures of seawater flooding Fremantle during the deluge of ’33. Or was it the deluge of ’37? Or am I confusing it with pictures of the sea sluicing into the New York subway, when five thousand people drowned underground? Or was that Athens? Or Mumbai? Footage of catastrophes flowed so thick and fast through the thirties that it was hard to keep track of which coastal region had been devastated this week, or which city had been decimated by Ebola or Ratflu. The news turned into a plotless never-ending disaster movie I could hardly bring myself to watch. But since Netcrash One we’ve had hardly any news at all and, if anything, this is worse.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика