Читаем The Bone Clocks полностью

The wind shakes the windowpane. “Lights out now. Let’s save the bulb.” I have only six bulbs left, too, stowed under the floorboards in my bedroom with the final slate since the spate of break-ins up Durrus way. I kiss Rafiq’s wiry-haired head as he traipses out to his tiny room, and tell him, “Sweet dreams, love.” I mean it, too: Rafiq’s nightmares are down to one night in ten, but when they come his screams could wake the dead.

Rafiq yawns. “You too, Holly.”

Lorelei snuggles down under her blankets and sheepskin as I close her door. “Sleep tight, Gran, don’t let the bedbugs bite.” Dad used to say that me, I used to say it to Aoife, Aoife passed it on to Lorelei, and now Lorelei says it back to me.

We live on, as long as there are people to live on in.

IT’S PROPERLY DARK, but now I’m in my seventies, I need only a few hours—one of the rare compensations of old age. So I feed the stove another log, turn up the globe, and get out my sewing box to patch an old pair of Lol’s jeans so Rafiq can inherit them, and then I need to repair some socks. Wish I could stop longing for a hot shower before bed. Occasionally Mo and I torment each other with memories of the Body Shop, and its various scents: musk and green tea, bergamot, lily-of-the-valley; mango, brazil nut, banana; coconut, jojoba oil, cinnamon … Rafiq and Lorelei’ll never know these flavors. For them, “soap” is now an unscented block from “the Pale,” as the Dublin manufacturing zone is known. Until last year you could still buy Chinese soap at the Friday market, but whatever black-market tentacle got it as far as Kilcrannog has now been lopped off.

When I’m sure the kids are asleep, I turn on the radio. I’m always nervous that there’ll just be silence, but it’s okay: All three stations are on air. The RTЙ station is the mouthpiece of Stability and broadcasts officially approved news on the hour with factual how-to programs in between about growing food, repairing objects, and getting by in our ever-more-makeshift country. Tonight’s program is a first-aid repeat about fitting a splint to a broken arm, so I switch to JKFM, the last private station in Ireland, for a little music. You never know what you’ll get, though obviously it’s all at least five years old. I recognize the chorus of Damon MacNish and the Sinking Ship’s “Exocets for Breakfast,” and remember a party in Colombia, or was it Mexico City?, where I met the singer. Crispin was there as well, if I’m not wrong. I know the next song, too: “Memories Can’t Wait” by Talking Heads, but it reminds me of Vinny Costello so I try our third station, Pearl Island Radio. Pearl Island Radio is broadcast from the Chinese Concession at Ringaskiddy, outside Cork. It’s mostly in Mandarin, but sometimes there’s an international news bulletin in English, and if the Net’s unthreaded this is the only way to get news unfiltered by Stability. Of course, the news has a pro-Chinese slant—Ed would call it “naked propaganda”—and there’ll be not a whisper about Hinkley E, which was built and operated by a Chinese-French firm until the accident five years ago when the foreign operators pulled out, leaving the British with a half-melted core to ineffectively contain. There’s no English news tonight, but the sound of the Chinese speakers soothes my nerves and, inevitably, I think of Jacko; and then of those days and nights with the Horologists in New York, and out of New York, nearly twenty years ago …

THE CHAPEL, THE battle, the labyrinth: Yes, I believe it all took place, even though I know that if I ever described what I saw, it’d sound like attention-seeking, insanity, or bad drugs. If it’d just been the trippier parts that I remembered, if I’d woken up in my room at the Empire Hotel, I might be able to put it down to delusion, or food poisoning, or an “episode” with memory loss, or false memories. There’s too much other stuff that won’t be explained away, though: Stuff like how, after touching the golden apple in the domed room of the bird shadows I vanished in a head-rush of vertigo and found myself not waking up in my hotel room but in the gallery at 119A, with my middle finger touching the golden apple on the Bronzino picture, a dove trilling on the windowsill outside, and all the Horologists gone. The marble rolling pin was missing from the kitchen drawer. My knees were scabbed and sore from when Constantin ambushed me in the labyrinth. I never knew why Marinus didn’t travel back in my head—maybe the golden apple only worked for one passenger. Last of all, when evening came and I gave up waiting for a friendly Atemporal to appear, I got a cab across Central Park back to my room, where I found all charges for the week had been paid by a credit card that wasn’t mine. If a New York hotel receptionist tells you your room’s been paid for, you can bet your life you weren’t dreaming it.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика