Читаем The Bone Clocks полностью

So that there would be a way back to the world after the Second Mission, but one that only you could navigate. Anyone else … Both Holly and I think of the three Anchorites who arrived here before us, trapped in a dead end, with a wall of Dusk closing in.

“Does Jacko know we’re here, do you think?”

Transubstantiation is an arcane, powerful act. I can’t invoke it and I don’t know its modii. Xi Lo never even told me he was studying it. The Blind Cathar knew we were in the Chapel, however, so it stands to reason that, yes, Xi Lo—Jacko—knows you’re here.

Holly finds an archway in the right-hand wall, and enters.

If the labyrinth’s round, I subpoint-out, we’re now moving away from the center.

“You have to go out to go in again. This next junction should be a crossroads. A little light, please?” I egress and glow for a moment. A crossroads. Holly takes the left branch. I ingress and fade.

You kept your promise, then, I subsay, to memorize the path.

“Yeah. Those were Jacko’s last words to me. I stormed off to my boyfriend’s house, and never saw my little brother again. Ruth, my sister-in-law, she was into jewelry making, and turned his sketch into a sort of pendant, made of silver. When I left home I took it away with me. Probably every week of my life I’ve studied it. Left turn coming up.”

We take the left, and pain explodes in our head. Holly spins as she falls and tumbles. Fresh pain shoots through her ankles and knees, and our scorched retinas are dazzled by petals of temporary colors. Through these, as my host lifts her head, I glimpse Constantin, her chakra-eye glowing rose-red, standing over us. “Show me the exit,” the Second Anchorite says maternally, “or I’ll turn you into a screaming human torch to light my path.” Her palm-chakras are glowing red too, a psychobolt in each ready to make good her threat. Holly’s shaking and muttering, “Please don’t please don’t please don’t.” I don’t know what Constantin just heard, how much she knows, how much psychovoltage she’s retained after the battle. Enough to kill us both several times over, I think. I decide to draw her away from Holly, back to the Dusk, so Holly at least has a chance of getting out alive.

I egress, glowing.

Icy and scalding, Constantin demands, “Which one are you?”

Marinus, I subannounce.

“Marinus. It would be. Time’s short. Lead.”

If you kill us both, you die too.

“Then I’ll die happier, knowing who I killed in the last scene.”

Before I can think of a strategic reply, Constantin’s chakra-eye goes out, her head tilts back, and she slumps to the floor. “I TOLDYOU!” Holly makes a throat-scraping, berserking yell, and brings down an indistinct clublike object on our attacker’s head a second time. “ NOBODY THREATENS MY FAMILY!” And a third time. I glow brightly to find Holly panting over the slumped form of Immaculйe Constantin. The Second Anchorite’s head is a mess of blood, white-gold hair, and diamonds. I ingress back into Holly, finding a supernova of fury melting into many other emotions. A few seconds later, Holly empties her stomach in three powerful bursts.

It’s okay, Holly, I say. I’m here, it’s fine.

Holly vomits a fourth time.

I synthesize a drop of psychosedative in her pituitary gland. Okay, I think you’re finished now.

“I killed someone.” Holly’s shaking. “I killed. It just … sort of … It’s like I wasn’t me. But I know it was.”

I tweak out a little dopamine. She may be alive … sort of. Shall I check?

“No. No. I’d rather not know.”

As you wish, but what’s the murder weapon?

Holly drops the thing. “Rolling pin.”

Where did you find a rolling pin in here?

“I nicked it from your kitchen at 119A. Put it in my bag.”

Holly stands up. I sedate her ankle and knees. Why?

“You were all talking about the War, but I didn’t even have a Swiss Army knife. So—yeah, I know, hysterical woman, rolling pin, big fat clichй, Crispin would’ve rolled his eyes and said, ‘Oh, come on!’ but I wanted … y’know …  something. I hate the sight of blood so I left the knives in the drawer and … so. Shit, Marinus. What have I done?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика