Читаем The Adventures of Sally полностью

By the way, it's going to be a delicate business getting this letter through to you—rather like carrying the despatches through the enemy's lines in a Civil War play. You're supposed to leave letters on the table in the hall, and someone collects them in the afternoon and takes them down to the village on a bicycle. But, if I do that some aunt or uncle is bound to see it, and I shall be an object of loathing, for it is no light matter, my lad, to be caught having correspondence with a human Jimpson weed like you. It would blast me socially. At least, so I gather from the way they behaved when your name came up at dinner last night. Somebody mentioned you, and the most awful roasting party broke loose. Uncle Donald acting as cheer-leader. I said feebly that I had met you and had found you part human, and there was an awful silence till they all started at the same time to show me where I was wrong, and how cruelly my girlish inexperience had deceived me. A young and innocent half-portion like me, it appears, is absolutely incapable of suspecting the true infamy of the dregs of society. You aren't fit to speak to the likes of me, being at the kindest estimate little more than a blot on the human race. I tell you this in case you may imagine you're popular with the Family. You're not.

So I shall have to exercise a good deal of snaky craft in smuggling this letter through. I'll take it down to the village myself if I can sneak away. But it's going to be pretty difficult, because for some reason I seem to be a centre of attraction. Except when I take refuge in my room, hardly a moment passes without an aunt or an uncle popping out and having a cosy talk with me. It sometimes seems as though they were weighing me in the balance. Well, let 'em weigh!

Time to dress for dinner now. Good-bye.

Yours in the balance,

Sally.

P.S.—You were perfectly right about your Uncle Donald's moustache, but I don't agree with you that it is more his misfortune than his fault. I think he does it on purpose.

(Just for the moment)

Monk's Crofton,

Much Middleford,

Salop,

England.

April 20th.

Dear Ginger,—Leaving here to-day. In disgrace. Hard, cold looks from the family. Strained silences. Uncle Donald far from chummy. You can guess what has happened. I might have seen it coming. I can see now that it was in the air all along.

Fillmore knows nothing about it. He left just before it happened. I shall see him very soon, for I have decided to come back and stop running away from things any longer. It's cowardly to skulk about over here. Besides, I'm feeling so much better that I believe I can face the ghosts. Anyway, I'm going to try. See you almost as soon as you get this.

I shall mail this in London, and I suppose it will come over by the same boat as me. It's hardly worth writing, really, of course, but I have sneaked up to my room to wait till the motor arrives to take me to the station, and it's something to do. I can hear muffled voices. The Family talking me over, probably. Saying they never really liked me all along. Oh, well!

Yours moving in an orderly manner to the exit,

Sally. 

<p>CHAPTER XIII. STRANGE BEHAVIOUR OF A SPARRING-PARTNER</p>1

Sally's emotions, as she sat in her apartment on the morning of her return to New York, resembled somewhat those of a swimmer who, after wavering on a raw morning at the brink of a chill pool, nerves himself to the plunge. She was aching, but she knew that she had done well. If she wanted happiness, she must fight for it, and for all these months she had been shirking the fight. She had done with wavering on the brink, and here she was, in mid-stream, ready for whatever might befall. It hurt, this coming to grips. She had expected it to hurt. But it was a pain that stimulated, not a dull melancholy that smothered. She felt alive and defiant.

She had finished unpacking and tidying up. The next move was certainly to go and see Ginger. She had suddenly become aware that she wanted very badly to see Ginger. His stolid friendliness would be a support and a prop. She wished now that she had sent him a cable, so that he could have met her at the dock. It had been rather terrible at the dock. The echoing customs sheds had sapped her valour and she felt alone and forlorn.

She looked at her watch, and was surprised to find how early it was. She could catch him at the office and make him take her out to lunch. She put on her hat and went out.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул: Годы прострации
Адриан Моул: Годы прострации

Адриан Моул возвращается! Годы идут, но время не властно над любимым героем Британии. Он все так же скрупулезно ведет дневник своей необыкновенно заурядной жизни, и все так же беды обступают его со всех сторон. Но Адриан Моул — твердый орешек, и судьбе не расколоть его ударами, сколько бы она ни старалась. Уже пятый год (после событий, описанных в предыдущем томе дневниковой саги — «Адриан Моул и оружие массового поражения») Адриан живет со своей женой Георгиной в Свинарне — экологически безупречном доме, возведенном из руин бывших свинарников. Он все так же работает в респектабельном книжном магазине и все так же осуждает своих сумасшедших родителей. А жизнь вокруг бьет ключом: борьба с глобализмом обостряется, гаджеты отвоевывают у людей жизненное пространство, вовсю бушует экономический кризис. И Адриан фиксирует течение времени в своих дневниках, которые уже стали литературной классикой. Адриан разбирается со своими женщинами и детьми, пишет великую пьесу, отважно сражается с медицинскими проблемами, заново влюбляется в любовь своего детства. Новый том «Дневников Адриана Моула» — чудесный подарок всем, кто давно полюбил этого обаятельного и нелепого героя.

Сью Таунсенд

Юмор / Юмористическая проза