Читаем Тетриус. Книга 2 полностью

— Тяжелый? — Феррун взял меч у Медиатора одной рукой и небрежно помахал им в воздухе. — Никогда над этим не думал. Меч он меч и есть.

Медиатор с невольным уважением проследил за ним.

— Откуда у тебя такой меч?

— Я его нашел в подземелье графа, — откровенно признался Феррун, не видя в том большого греха. — Он валялся возле каких-то останков. Там и латы были, но они мне ни к чему, и их я не взял. Только мешают.

— А лук ты тоже там нашел? — Роуэн с интересом разглядывал узорный лук со странными стрелами.

— Нет, лук я сделал сам, от скуки. Нашел чертеж в старой книге и сделал. Это вовсе не трудно. А наконечники собрал у стен замка. Наверное, они остались после какого-нибудь старого штурма.

— Я не слышал, чтоб замок Контрарио когда-либо штурмовали, — задумчиво заметил Медиатор, внимательно разглядывая меч. — Похоже, этим наконечникам, как и мечу, очень много лет. Но посмотри, Беллатор, по всему клинку идет какая-то витиеватая надпись. Ты сможешь прочесть? У меня не получается, слишком уж мелко. — И он передал меч сыну.

Тот взял его и чуть было не уронил. Положил на колени и всмотрелся.

— Похоже, это тоже стихи. Но я не поэт, поэтому переведу только смысл: «главнее меня нет, и подчиняюсь лишь сильнейшему». Получается, что Феррун — сильнейший?

Все оценивающе посмотрели на лениво стоявшего перед ними мальчишку.

Тому надоела медлительность этих важных персон. Не отвечая, он одним точным движением задвинул меч в ножны, перекинул его на спину и распорядился:

— Может, уже поедем? Где Агнесс? — он выскочил из комнаты и отправился на ее поиски.

— Кто здесь главный, не скажете? — обидчиво спросил у окружающих наместник. — У меня такое чувство, что Феррун считает властителем себя.

— Привыкай, отец, — смешливо посоветовал ему Сильвер. — У тебя нет другого выхода. Мне кажется, этот малый никогда не изменится.

— Что ж, это даже забавно. Вот будет встряска для придворных! — Медиатор постарался найти хорошее в плохом.

— Не думаю, что его кто-нибудь заметит. Он будет шататься по замку в дымоходах, иногда появляясь в книгохранилище, вот и все. — Беллатор с трудом поднялся. — Но он прав, нам пора.

В комнату ворвался Феррун, таща за собой упирающуюся Агнесс в обычной монастырской рясе. Ее сопротивления он даже не заметил.

— Она не хочет ехать! — с гневом доложил всем окружающим. — Дуреха! Как, интересно, я смогу ее защитить здесь, будучи там?

Агнесс сердито вырвала у него руку и принялась ее растирать. Запястье покраснело от железного захвата.

— Я останусь здесь! В монастыре есть охрана, и мне ничего не грозит. Во всяком случае, не больше, чем во дворце.

— Если она не хочет ехать, ты за нее уже не в ответе, Феррун. — Фелиция обратилась за поддержкой к Беллатору. — Ты изучал историю и знаешь об этом. Как говорится в рыцарском кодексе чести?

— Никто не вправе принуждать даму, — серьезно подтвердил тот. — Ты можешь с чистой совестью оставить Агнесс на попечении настоятельницы, Феррун.

Тот не стал скрывать своего облегчения.

— Это хорошо! Но, если что, дай мне знать, Агнесс. Я всегда тебе помогу! — великодушно пообещал он, подхватил свой мешок и вышел, за ним все остальные.

Едва выйдя на яркий свет, Феррун надвинул плотную ткань капюшона на лицо, прячась от солнца. Мужчины неодобрительно посмотрели на него, но промолчали.

Беллатор сел в ожидающую его карету, верхом он ехать не мог. Медиатор устроился напротив него. Остальные мужчины вскочили на коней. Кроме Ферруна. Он с неодобрением посмотрел на подведенную к нему каурую лошадь и заявил:

— Нет уж, я на коне больше не поеду! У меня от прошлой поездки весь зад болит. Я ехал верхом почти двое суток, и с меня этого вполне достаточно! Я не для того отпустил Берта, чтоб мотаться на этой беспородной лошади!

Он с удобством развалился на облучке рядом с кучером, и просьбы Медиатора сесть в карету на него воздействия не возымели. Сильвер махнул рукой:

— Ладно, поехали так! В принципе, какая разница, где он сидит?

Ехавший рядом с ним Крис вполголоса заметил:

— По наряду он явно не слуга, хоть наряд и сидит на нем криво. Но господа на облучке не ездят. Кто же он?

— Назовем его великим целителем. Это он вылечил Беллатора. Но не надейся, что он будет лечить еще кого-то. Для этого он слишком высокороден.

— Да? — этому Крис не поверил, но спорить с сыном правителя не стал. — Ну, посмотрим.

У дворца они спешились. Феррун спрыгнул с облучка, поправил висевший на плече лук. Криса заинтересовала его необычная форма.

— Из него что, можно стрелять? — он спросил это, не обращая внимания на предостерегающие знаки, что делал ему Сильвер.

— Можно, я стреляю очень метко, — с присущей ему непомерной гордостью объявил Феррун.

— Да, он стреляет очень метко, — тут же подтвердил Сильвер, не желающий еще одного побоища, на сей раз во дворце.

Но Крис его намеку не внял.

— Не похоже, что из такого лука можно достать стрелой дальше десяти ярдов. Детская игрушка. Да и стрелы слишком легкие.

Вышедший из кареты Медиатор неосмотрительно предложил:

— Сбей вон то яблоко на яблоне. Сможешь?

Феррун снял с плеча лук.

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебро ночи

Похожие книги