Читаем test полностью

— Да не вру я, черт тебя дери, не вру! — начал выходить из себя Дантаниэл. — У тебя разум помутился от страха! Я слышу мысли Дагона и тех, кто рядом с ним. Они решают, что, оставив его, смогут выманить нас вслед! Нам надо выбрать, кого спасти первым. Но из них двоих Мэл — тот, кто никак не может ждать!

Рычание водного колдуна стало отчетливее. Он злился на Данте за то, что тот ставил выше спасение Марлоу, а не Дагона, но не мог поделать ничего со своей злобой.

— Я с трудом могу разобрать их речь. Не пойму, где они... — сказал тем временем Дан.

— Где-то возле Сейлема, — ответил Эм. — Они прятались там, среди руин, ждали нас и набросились в самый неудобный момент, пока мы были отвлечены.

— Последнее я и без тебя знаю, я же следил за тобой! — Дан нервно провел рукой по волосам. — Ты не вышел на связь через час, и я заволновался. Но нам надо успокоиться. У нас есть еще немного времени. Ты в состоянии стоять?

— Черт меня знает, не пойму, что со мной. Я даже не уверен, что мы нашли то, за чем шли...

Эм посмотрел вниз. Его пальцы все еще сжимали книгу, которую он машинально прихватил из оскверненного обиталища Сальтарена.

— Это все, что нам удалось достать, — он показал вещицу Данте. — Как только я схватился за нее, она... словно ударила меня током.

Тот кивнул.

— Значит, все правильно. Ты чувствуешь себя иначе?

— Пожалуй. Пока сложно сказать, потому что я не понимаю, где небо, а где земля.

— Эмбер, — Дан пристально посмотрел на него, потом на Элая. — Сейчас никак нельзя терять время! Ты — последняя надежда. Ты сможешь это сделать, потому что без тебя потеряем не только Мэла, но еще и Дагона.

Услышав вторую часть фразы, Элай поднял голову.

— Не произноси при мне даже вскользь такие слова! — рявкнул он как умалишенный.

Данте держался твердо.

— Ты сможешь дойти сам? — он подал Эмберу руку, но тот уже поднялся на ноги самостоятельно. Звон в голове не смолкал.

— Я дойду. Пошли лечить Мэла... Времени и вправду нет!

С этими словами юный ворлок и его крайне взволнованный создатель направились в сторону спальни Марлоу под полным боли взглядом Элая.

Эм думал по пути, сможет ли он сделать все правильно. Помимо того, что роилось в голове, он вспомнил слова Маргарет, которая сказала, что неверно проведенный ритуал может забрать не одну, а сразу две души. Значило ли это, что сейчас под угрозой находилась не только жизнь Мэла? Как нужно сделать все правильно, не заплатив при этом слишком дорогую цену?

Проделав путь до комнаты, молодой врач на секунду остановился.

— Дан, ты уверен, что хочешь, чтобы это сделал я? Если не сработает...

— То я оторву тебе голову. Оно не может не сработать, Эм! Пожалуйста. Ты же такой способный, один из самых сильных ворлоков, которых я знаю!

Данте выглядел отчаянным и серьезным, как никогда. Мягкость его голоса заставила Эма немного опустить плечи.

— Ты правда так считаешь?

— Стал бы я тратить на тебя время, если бы не считал так? Ты — мой апрентис. И ты сделаешь это, мальчик. Ради всех.

— Ради всех, — эхом отозвался Эм. — Хорошо. Но я предупредил. Я не имею понятия о том, как скажется новая сила.

Дан подошел к Эму и положил руку ему на плечо.

— Я буду рядом с тобой. Попробую мысленно подключиться к тебе, так что ты будешь не один внутри своей головы.

Эм кивнул. Это обнадеживало.

Вдвоем они с Данте прошли внутрь. Элай и Айден предусмотрительно не стали соваться следом, так что Дан спокойно закрыл за собой дверь.

Тело, которое лежало на кровати, уже и отдаленно не напоминало Мэла. Он полностью изменился, превратившись в того, кем был изначально, — в труп. Ну или почти труп. Грудь его еще слабо вздымалась от дыхания.

Эм поморщился. Зрелище было не для слабонервных, слишком ужасным даже для человека с несколькими годами врачебной практики за спиной.

— Ну что же, — Эмбер встал у изголовья. — Момент истины. Смогу ли я лечить не только людей?

Под нервное сопение Дана Эм вытянул вперед ладони и простер их прямо над Марлоу, точно так же, как делала это Маргарет во время прошлого преображения. Движение над лицом, совсем неуловимое. Воздух в комнате чуть разошелся в стороны, пропуская потоки магии. Каким-то образом, как и в день, когда зов волшебной крови впервые настиг Эма, его чутье подсказывало ему, что делать. Он провел еще несколько раз над лицом бездыханного ворлока и принялся отрывочно бормотать заклинания.

Дан смотрел на него со стороны, контролируя его изнутри. Он мог не так уж много, потому что магия была незнакома ему, он мог лишь отдавать Эму часть своих сил. В это мгновение мальчик изменился до неузнаваемости. Его лицо приобрело сосредоточенное выражение, глаза чуть прикрылись, а губы едва шевелились, и казалось, будто он молчал, хотя на самом деле с языка его срывалось еле слышное ворлочье шипение.

— Ты изменишься... Изменишься, — шептал Эм на неизвестном наречии, понятном только одному ему.

Даже Данте не мог разобрать его слов.

Перейти на страницу:

Похожие книги