Читаем Тернистый путь к трону полностью

Когда шевалье в очередной раз начал вить кружева, Дарк, вместо того чтобы отойти назад, сделал шаг вперед и своей ногой подсек опорную ногу соперника, выставленную чуть вперед. Шевалье пошатнулся и потерял контроль всего на мгновенье, но Дарку было этого достаточно – извернув руку с мечом, он ударил. Миг – и его соперник падает с разрубленной почти до позвоночника шеей. Вот и все.

Дарк стряхнул кровь с меча, достал из рукава рубахи чистый платок и, вытерев им меч, бросил платок на землю. После чего повернулся и направился к стоящему невдалеке Марку. Пока дошел, успокоил дыхание, а подойдя, взял из рук отца ножны и вложил в них меч. Зрители еще разглядывали тело шевалье, а Дарку хотелось побыстрей отсюда сбежать.

– Вот и все, а ты беспокоился, – сказал он отцу таким тоном, словно просто выпил стакан воды.

Отец внимательно посмотрел на него и ничего не сказал.

Не успели они уйти, как к ним подошел немолодой мужчина.

– Разрешите представиться, – проговорил он и, не дожидаясь ответа, продолжил: – Граф Антор де Монт. Разрешите поблагодарить вас, барон.

Дарк недоуменно посмотрел на человека.

– Прошу извинить, переволновался. Я отец этого оболтуса Мэла, спасибо, что оставили его живым. Если позволите, то за все трофеи, которые вам положены, я уплачу деньгами. – Граф Антор де Монт замялся. – Просто там фамильный меч, который этот щенок прихватил порисоваться перед такими же недорослями, как и сам.

– Никаких вопросов, граф, оплатите, как посчитаете нужным, – сказал в ответ на просьбу графа Дарк.

Они вежливо раскланялись с де Монтом, и тот удалился.

– Не знаю, как быть, – задумчиво проговорил Дарк.

– Тебя что-то волнует? – поинтересовался приемный отец.

Дарк оглянулся, чтобы убедиться, что они одни, и никто не услышит то, что он хотел рассказать отцу, и продолжил:

– Понимаешь, все эти дуэли – звенья одной цепи. Конечно, про молодого Монта точно сказать не могу, но шевалье ясно дал понять, что его попросила об одолжении Веленика.

– Ты не можешь изъясняться яснее?

– Сразу после бала в честь чудесного спасения от пиратов ночью ко мне пришла Веленика, но я, помня о слове, данном Франческе… – Дарк замялся, не зная, как сказать.

– Я понял, ты ее выгнал, – усмехнулся Марк.

– Ну, не то чтобы выгнал, но настойчиво попросил ее уйти, объяснив причину.

– Ну ты, Дарк, и дал, даже не знаю, что тебе сказать. Отвергнутая женщина никогда никому этого не простит. Надо уезжать: раз не получилось тебя убить принародно и честно, она наймет кого-нибудь, и тебя просто пристрелят из арбалета.

– Ты думаешь, она пойдет на это?

– Можешь даже не сомневаться. Давай сделаем так: я схожу к герцогу и скажу, что надо срочно уехать по неожиданно возникшим делам, посмотрим, что он скажет. Не думаю, что она делилась этим с отцом, а там кто его знает. А я думал, чего это ты попросил баронета выяснить по поводу кареты и можно ли быстро ее нанять. Только герцога сегодня нет, он куда-то отбыл вместе с герцогиней, придется переговорить завтра. Покинуть же замок тихо, как воры, считаю унизительным.

– А что мне делать?

– Ничего, ты уже все сделал, – хохотнул Марк. – Неужели не мог ее повалять?

– Отец, я своим словом не разбрасываюсь.

– Ладно, не кипятись. Тогда завтра и уезжаем, нечего судьбу испытывать. На корабль, а там сами поспрашиваем про того, кого ты ищешь. Только тебе придется сидеть на корабле, а я уж сам поищу.

Дарк ничего не стал говорить в ответ, он не сильно поверил в то, что Веленика может нанять убийцу. «Чем больше людей будет вовлечено в попытку отомстить мне, тем скорей станет известно, из-за чего это происходит», – думал Дарк. Он понимал, что дочери герцога это совсем не надо, но убеждать в этом приемного отца не стал.

Разговор с герцогом у Марка получился странным. Когда на следующее утро он дождался, и секретарь проводил его в кабинет, герцог предложил ему присесть и протянул конверт. Распечатывать его Марк не стал, решил прочесть позже, и удивленно посмотрел на хозяина кабинета.

– Дорогой граф, это отчет моих людей по поиску вашего интересанта, я заставляю их все писать на бумаге, чтобы в случае чего было с кого спросить за недостоверную информацию. Понимаю, что долго вы тут не задержитесь, поэтому пожелаю вам счастливой дороги, – сказал герцог, поднимаясь и давая понять, что аудиенция окончена.

Марк поклонился и покинул кабинет. Письмо он решил прочесть в присутствии Дарка и направился в его комнату.

Распечатав пакет, они прочли, что Ингор Боре, мещанин, рожденный Катрин Боре, по слухам, от связи с Симором Кубилой на данный момент в селе отсутствует, в связи с тем, что покинул его после смерти матери Катрин Боре. По свидетельству очевидцев и сельского головы, он нанялся на корабль торговцев и больше в селе не появлялся.

Перечитав отчет несколько раз, Дарк испытал одновременно разочарование и удовлетворение. Удовлетворение оттого, что все-таки выполнил обещание, данное старому пирату, и разочарование оттого, что не нашел его сына и не помог ему, как просил старик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Третий сын [Ярыгин]

Похожие книги