Читаем Тернистый путь к трону полностью

Берег постепенно таял и пропадал из вида, и когда он совсем исчез, Дарк вернулся в каюту, попутно заглянув, как устроились его дочь и ее няньки.

<p>Эпилог</p>

– Ваше величество, к вам верховный жрец, – доложил секретарь королевы.

– Пусть войдет.

В кабинет вошел седой благообразный старик.

– Проходите, ваше преосвященство, – проговорила королева, – давно вы у меня не были. Присаживайтесь. Вам что-нибудь подать: вина или отвара?

– Спасибо, Сальма, – он имел право называть ее просто по имени, – пусть принесут горячего отвара, вроде бы и не холода еще, а я уже мерзну. А то, что не появлялся давно, так дел невпроворот, ведь налаживаем работу в Польмаре. Да и у себя, там, где храмы были разрушены. Пусть и было их не более десятка (вера-то одна), только отморозков везде хватает.

– Хочу с вами посоветоваться, – начала королева, пока жрец прихлебывал маленькими глотками принесенный отвар. И она поведала ему все, что услышала от Дарка.

– Значит, покинула нас сестра Спасителя, – грустно сказал верховный.

– Какая сестра?

– Ты же знаешь, как появился Спаситель?

– Ну, вроде бы да, – неуверенно проговорила королева.

Жрец улыбнулся.

– Была болезнь, вначале заболели животные, потом она перекинулась на людей. Болезнь все разрасталась и разрасталась, уже почти никого не хоронили, потому что некому было. Трупы лежали на улицах и начинали ужасно смердеть. В это время и пришел человек, или бог, или сын божий, и начал лечить народы. Я не знаю, как он это делал, в книгах написано, что там, где он появлялся, с неба падала роса и переставали заражаться новые люди. А у тех, кто уже болел, течение болезни замедлялось. Но больных было так много, что он один просто не успевал всем помочь. И тогда Спаситель призвал дев, молодых и красивых, они давали страждущим белый порошок и проводили их через белую комнату, после чего оставалось только ждать. Выздоравливали почти все, лишь за редким исключением кому-то не удавалось помочь.

Жрец замолчал и допил отвар в кружке. Через какое-то время он продолжил:

– Когда болезнь отступила, Спаситель ушел, но оставил несколько дев, которых и назвали сестрами Спасителя. Они ничем не отличались от простого люда и жили, как они, и среди них, и вели себя так же, только вот лечить могли почти все болезни, конечно, если вовремя обратиться. Если их обижали или оскорбляли недоверием, девы уходили, перебираясь на новое место. А чтобы продолжить свой род, они сами выбирали мужчин, которые им подходили. И никто из избранников не мог этому сопротивляться, – хохотнул старик, – да многие, а то и все, не хотели. И рождались у них только девочки. Для того чтобы продолжить род, возвращались даже из-за грани или просто не уходили туда, пока не происходило продолжение рода. Вот так.

Жрец замолчал, посидел, потом снова продолжил:

– Счастлив будет тот муж, кого избрали отцом ребенка, а то, что покинула нас сестра Спасителя, считаю плохой приметой. Но я нигде не обмолвлюсь об этом: думаю, не стоит пугать народ. До меня доходили слухи, что где-то обидели лекарку, и потом в том месте стали быстро умирать все, кто был с этим связан. Сделать ни я, ни мои служители ничего могли, просто ждали.

Жрец еще посидел, задумчиво глядя перед собой, потом словно очнулся и, посмотрев на королеву, произнес:

– Пойду я, а ты, Сальма, не переживай, все будет хорошо. Жаль, конечно, что я так поздно узнал о том, что у нас появились сестры Спасителя – только после того, как они погибли. Местного настоятеля храма я уже лишил сана и отправил в монахи. Девы очень редко идут на связь с правителями, а как неплохо было бы с их помощью подучить немного местных лекарей: чем меньше болеет и мрет народ, тем лучше и богаче он живет. – И старик неспешной походкой старого человека направился к двери кабинета.

Королева вскочила и, поддерживая жреца за локоть, проводила не только до двери, а даже вышла в приемную. Там она обняла жреца и, пожелав ему здоровья, вернулась в кабинет, за свой стол. Села и, подперев голову руками, задумалась.

* * *

Галеон пришвартовался в военном порту, который находился далеко от города, в котором в свое время похитили Дарка. Выгрузка заняла целый день, а после этого Дарк и Марк вместе с ребенком и его няньками, а также с караваном и охраной, заночевали на постоялом дворе, готовясь рано утром выехать в сторону баронства, вернее теперь графства.

Воспоминания нахлынули на Дарка, когда он проезжал через город, так что он непроизвольно потрогал затылок, по которому в свое время пришелся удар. Потом усмехнулся. Впереди была новая жизнь, и какая она будет, никто не знал. Единственное, в чем был уверен Дарк, что сам он надолго останется таким, какой есть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Третий сын [Ярыгин]

Похожие книги