Читаем Терминатор 2. Инфильтратор полностью

У Джордана отвисла челюсть. Недоумевающе покачав головой, он перевел взгляд на Дэннисд и спросил:

— Что произошло потом?

— А не знаю,— ответил мальчик,— меня там ие было. Однако не­сколько минут спустя я все же пробрался по темному холлу и подслу­шал весь разговор. Мне удалось разобрать слова громилы абсолютно отчетливо.

— В самом деле? — спросила Тарисса. «Неудивительио, что у сына до сих пор возникают ночные кошмары»,— мелькнуло в голове. Схва­тив ладонь Дэна и прижав ее к груди, мать вновь сделала небольшой глоток чая и продолжила:— Ты спрашиваешь, что же произошло по­том? Только не падай со своего места; под кожей не оказалось ничего че­ловеческого— ни мышц, ни костей, ни кровеносных сосудов…— Жен­щина покачала головой и поежилась.— Ничего человеческого.

— Что?— крикнул Джордан, вскочив из-за стола.— Как это так— ничего человеческого?

— Просто-напросто это была чрезвычайно сложно устроенная ма­шина, понимаешь? Красящее вещество, напоминающее кровь, ие имело никакого отношения к питательной функции кожи.— Тарисса посмотрела в даль за окно.— Эта картина до сих пор стоит у меня пе­ред глазами: как он срывает кожу. Вместо руки у него было хитрое пе­реплетенье тончайших кабелей и деталей… напоминающих микрона­сосы… Когда громила пытался согнуть пальцы, они издавали характерный лязг…— Женщина тяжело вздохнула и, собравшись с мыслями, закончила: — Я сама никогда бы не поверила в подобные бредни. Однако собственные глаза не способны врать. Поверь мне, Джордан! Клянусь Богом, я ни за что бы не придумала подобную ис­торию. Но я видела это!

Джордан устало закрыл глаза и взъерошил волосы.

— Быть может, это была одна из разновидностей специальных эффектов,— предположил он.— Вроде монтажа… как в кино. Быть может, его настоящая рука пряталась где-то снизу.

Тарисса яростно замотала головой.

— Да пет же! Сняв куртку, громила остался в обтягивающей фут­болке. С помощью своей руки он был способен сделать любое движение, посильное человеку. Понимаешь, Джордан, я не придумываю! Все было именно так! — Подняв руку вверх, она продолжила: — Но это еще не все. Громила поведал нам смысл слов Сары Коннор. Теперь я знаю, что значит «Вам ничто не поможет». Дело в том, что Майлз находился на пороге открытия новейшего микрочипа, который в будущем должен был дать путь компьютерам нового поколения — СкайНет. СкайНет оказалась способной подчинить себе все военное вооружение, ракеты, подводные лодки— все! Целью СкайНет стала полная элиминация людей по всему свету. А центр… Он находился в Соединенных Штатах. Человеческая ошибка стоила жизни всего человечества.

— Рассказ звучит как ловкая фантастическая сага,— нереши­тельно произнес Джордан.

Тарисса вновь посмотрела на остатки своего чая и пожала плечами.

— Быть может, этот кошмар так и остался бы фантастикой. Но СкайНет научилась думать и принимать решения!

— Понятно,— ответил Джордан.— Ну да ладно, время истекло. Я не понимаю только одного: как ты, здравомыслящая женщина, мог­ла поверить в бред сумасшедшей Сары Коннор? Я помню рассказы пси­хиатров — она твердила об этом на каждом углу. Вымысел стал веской причиной для взрыва здания компании и убийства людей!

— Не перебивай меня! — резко выкрикнула Тарисса.— Един­ственная вещь, в которой я уверена на сто процентов, заключается в том, что Сара— не убийца.

— Ну да, конечно!— Джордан хлопнул но поверхности стола.— А Майлз мертв! Мой брат — твой муж — мертв из-за этой сумасшед­шей сучки!

Тарйсса наклонилась вперед, сложив руки на груди.

— Майлз мертв только по одной причине: он пытался нас спасти! Его застрелила полиция. Никто не хотел зла.— Резко махнув рукой, она оборвала возражения гостя.

— Я знаю, что она не убийца. Когда Сара стояла с взведенным зат­вором перед Майлзом, ей ничто не мешало закончить начатое дело. Это жешцина несла ответственность за целый мир. Однако она не стреляла! Сара хотела, Сара могла… Но она не стреляла.— Тарисса откинулась на спинку и пристально посмотрела в глаза деверя.— Я была там, Джор­дан, и я знаю.

Ошарашенный Джордан не мог вымолвить ни слова. «Боже мой,— подумал он. — Тарисса окончательно сошла с ума».—Он опас­ливо перевел взгляд па племянника.

— Это правда,— не растерялся Дэн.— Я не видел, как он снял с руки кожу, однако в следующее мгновение мой глаз уже припал к скважине. Громила в самом деле представлял собой сложнейшую ма­шину. Он говорил о Судном Дне.

— О нет! — выкрикнул Джордан. Он вновь поднялся со своего места и протянул вперед руки, чтобы не слыщать страшных слов.

Подойдя к окну, гость принялся рассматривать растительность заднего двора. В небольшом бассейне для птиц резвилась целая стая воробьев. Джордан облегченно вздохнул — хотя бы природа продол­жала жить своей нормальной, привычной жизнью. Через мгновение гость обернулся и недобро взглянул на невестку и племянника. Скре­стив руки на груди, он произнес:

Перейти на страницу:

Похожие книги