Читаем Терминатор 2. Инфильтратор полностью

— О, вы же знаете: я просто обожаю слухи! — Глаза Сары забле­стели.

— Ну неужели…— ответила Мелинда, с трудом проглатывая за­стрявший в горле ком.

— У нас проблемы,— выпалила Сара, ворвавшись после обеда к себе домой.

— Привет, мама!— спокойно ответил Джон.— Мой день прошел просто превосходно, однако по тебе, похоже, этого не скажешь.

Сара бросила сумочку на обеденный стол, а затем, сосредоточив­шись, о чем-то глубоко задумалась.

— Ты помнишь Виктора? — внезапно спросила она.

Джон несколько секунд напряженно вспоминал, где он слышал это имя, а затем воскликнул:

— Гриегер?

— Нет, Гриего,— поправила мать.— Но ты все равно молодец: в момент нашей последней с ним встречи тебе было всего лишь тринад­цать лет. Сейчас этот человек остановился у Дитера.

— Чтo-o-o? — Джон почувствовал, как его ноги ослабели, и он едва не упал в кресло. Посмотрев на мать, он заметил на ее лице вы­ражение мрачной решимости.— Как подобное могло произойти?

Сара, наконец, сдвинулась с места и подошла к сыну.

— Как это случилось— теперь совсем неважно. Мы имеем то, что имеем.— Женщина покачала головой.— Самое плохое, что мы так и не установили личность Дитера. К сожалению, нам никто не сможет в этом помочь

— У меня есть одна идея, — задумчиво произнес Джон. Сара удивленно вскинула взгляд.

Юноша оторвал от грозди, лежащей на столе, несколько ягодок винограда, а затем загадочно улыбнулся и добавил:

— Сам Виктор об этом нам с удовольствием и поведает.

— Но как? Он же постоянно находится рядом с Дитером?— Сара скрутила волосы в пучок и приколола его на затылке.— Кроме того, мы собирались присутствовать на званом пятничном обеде,— напомнила она.

Оставалось всего пару дней — совсем немного, чтобы разобрать­ся с Гриего и задать ему все интересующие вопросы.

— Каждый четверг Епифанио вместе с Дитером совершают объезд своих владений на джипе,— воскликнул Джон.— По крайней мере, такой порядок наблюдался на протяжении всего последнего месяца. Как только я замечу, что Дитер покинул дом — так сразу же возьму Гриего в оборот. Проще пареной репы!

Сара одобрительно кивнула. Ее маленький сынишка взрослел пря­мо на глазах.

— Думаю, его можно будет купить. Как ты смотришь на возмож­ность использования тайника оружия в Сан-Луисе?

Тайник находился в лесной чаще субтропиков, недалеко от границы с Бразилией. В последний раз, когда им удалось заглянуть туда— пару лет назад — оружие находилось на грани полной коррозии. Дело в том, что эта часть Парагвая отмечалась чертовски влажным климатом.

— Передай ему,— сказала Сара, наклонившись вперед,— что мы откроем местонахождение тайника только после пятничного обеда. Однако если он все же решиться нас разоблачить… Что ж, придется пригрозить физической расправой.

<p><strong>«Кибердайн Системс», настоящее</strong></p>

— Мне уже известна вся эта информация,— ответила Серена по телефону своему связному в Парагвае.

Она удивлялась, как только люди еще не сошли с ума, постоянно пользуясь этим громоздкими телефонными трубками, или наушника­ми с отвратительным качеством связи. Электронный чип, вмонтиро­ванный в ее мозг, с легкостью воспринимал телефонные сигналы безо всякого ресивера. По этой причине киборгу постоянно приходилось заставлять себя пользоваться телефонными аппаратами, чтобы слу­чайные наблюдатели не застали ее за разговором со святым духом.

- Я не знал об этом, сеньорита,— выдавил из себя Кассетти.— Думаю, что каждый из нас сэкономит массу свободного времени, если вы наконец-то решитесь мне дать более точные указания. Мой вопрос прост: что конкретно вы желаете узнать о сеньоре фон Росбахе? Дан­ная информация мне позволит попять, в каком направлении следует продолжать свои поиски.

Серена нахмурилась. Она ие хотела давать этому человеку никакой излишней информации— в конце концов, это был всего лишь скром­ный осведомитель в далекой стране, который не имел ни малейшего понятия об истинных целях Серены и ее начальстве. «Хотя… Думаю, он не способен причинить мне никакого вреда. А вероятность того, что дальнейшее расследование пойдет нарастающими темпами… О, за по­добную перспективу стоит побороться. Надо же — у этого недоноска проявились следы интеллекта». К слову сказать, с самого начала их об­щения по телефону Серена уловила едва заметный жаргон, распростра­ненный в Соединенных Штатах несколько десятилетий назад. «К чему бы это?» — подумала женщина. Однако вслух она произнесла:

— В большей степени меня интересует круг его общения.— При­бавив к голосу металлические потки, Серена закончила: — Особенно женщины!

— А, ну теперь я понял,— ответил Кассетти, а сам мысленно по­думал: «Конечно, одно из очередных подобных дел».— Неужели вы с сеньором фон Росбахом состоите в браке?

— Пока еще нет,— ответила Серена. «Да и не предвидится».— Если вы предоставите мне фотографию той женщины, с которой он проводит большую часть своего времени, я вам очень хорошо заплачу. Идет?— Поток мыслей набирал оборот. — Если у вас имеется доступ к компьютеру, то вы сможете отослать мне электронную версию сним­ка. Ну как?

Перейти на страницу:

Похожие книги