Читаем Terminal полностью

The taller Japanese began to respond, but he was interrupted by the Caucasian.

“I should warn you,” he said in English. “I speak fluent Japanese. My name is Sterling Rombauer.” He put his drink down in a depression in the arm of his chair made for that purpose, stood up, pulled out a business card, and handed it to Tanaka with a deferential bow.

Tanaka bowed in unison with Sterling as he accepted the card, and despite the surprise he obviously felt concerning Sterling’s presence, he examined the card with care and bowed again. Then he spoke in rapid Japanese to his companion behind him.

“I believe I can best answer that,” Sterling said casually as he reclaimed his seat and lifted his drink. “The pilot, copilot, and cabin crew are not in the cockpit. They are resting in the lavatory.” Sterling gestured over his shoulder.

Tanaka spoke more angry Japanese to his cohort.

“Please excuse me for interrupting again,” Sterling said. “But what you are asking your associate to do is unreasonable. I’m certain that if you carefully consider the situation, you’ll agree that it would not serve my purposes to be here alone. And indeed, if you look out the starboard side you will see a vehicle occupied by an accomplice who is currently holding a portable phone programmed to speed dial the police. In this country, abduction is a crime, a felony to be more specific.”

Tanaka looked again at Sterling’s business card as if there was something he could have missed on his first examination. “What is it you want?” he asked in English.

“I believe we need to talk, Mr. Tanaka Yamaguchi,” Sterling said. He rattled the ice cubes in his drink and took a last sip. “I am currently representing the interests of the Forbes Cancer Center,” he continued. “Its director does not want to jeopardize the Center’s relationship with Sushita Industries, but there are limits. He does not want to see Mr. Murphy spirited away to Japan.”

Tanaka was silent.

“Mr. Murphy,” Sterling called, ignoring Tanaka for the moment. “Would you mind allowing Mr. Yamaguchi and myself a few moments alone? I suggest you and your companion deplane and join my associate in the car. You can wait for me there; I will not be long.”

Tanaka made no effort to countermand Sterling’s suggestion. Not needing a second invitation, Sean grabbed Janet’s hand, and together they pushed past Tanaka and his cohort, descended the short flight of stairs, and ran toward the darkened car parked perpendicular to the plane.

Reaching the Mercedes, Sean went to the passenger-side rear door and opened it. He allowed Janet to climb in. He followed. Before he closed the door Wayne Edwards greeted them with a warm, “Hi, folks.” Although he’d briefly glanced at them as they got in, he quickly turned his attention back to the plane which could be seen clearly through his windshield. “I don’t mean to sound inhospitable,” he continued, “but maybe it would be better for you to wait in the terminal building.”

“Mr. Rombauer told us to join you,” Sean said.

“Hey, I know,” Wayne said. “ ’Cause that was the plan. But I’ve been thinking ahead. If something goes awry, and that plane starts to move, I’m driving straight into its nose gear. There aren’t any air bags in the back seat.”

“I get the picture,” Sean said. He got out and gave Janet a hand. Together they headed toward the general aviation building.

“This keeps getting more and more confusing,” Janet complained. “Spending time with you is living on the edge, Sean Murphy. What is going on?”

“I wish I knew,” Sean said. “Maybe they think I know more than I do.”

“And what is that supposed to mean?”

Sean shrugged his shoulders. “One thing I do know is that we’ve just missed an unwanted trip to Japan,” Sean said.

“But why Japan?” Janet asked.

“I don’t know for sure,” Sean said. “But that Hiroshi character at Forbes has been watching me ever since I showed up, and some Japanese man recently visited my mother asking about me. The only explanation I can think of is that they somehow see me as a risk to their investment in Forbes.”

“This whole situation is insane,” Janet said. “Who was that man in the plane who got us out of there?”

“I’ve never seen him before,” Sean said. “It’s just another part to the mystery. He did say he was working for Forbes.”

They arrived at the general aviation building only to find the door locked.

“Now what?” Janet asked.

“Come on!” Sean said. “We’re not staying here.” He grabbed her hand, and together they skirted the two-story cement structure, exiting the airfield through the same gate the limo had entered through. In front of the building was a sizable parking lot. Sean began going from car to car, trying doors.

“Don’t tell me, let me guess,” Janet said. “Now you’re going to steal a car just to round out the evening!”

“Borrow is a better term,” Sean said. He found a Chevrolet Celebrity with its doors unlocked. After leaning in so he could feel under the dash, he got in behind the wheel. “Get in,” he called to her. “This will be easy.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер