Она встала, подняла повыше световой шар и огляделась. Помещение, в котором они оказались, имело форму шестиугольника, и каждый квадратный дюйм его был покрыт мозаикой. На полу стояли расписные погребальные урны, под потолком висели древние бронзовые светильники.
– Мне казалось, ты знаешь о реджии все, – заметила София.
– Так и было, – пробормотала Серафина, глядя по сторонам. – Я прослушала все каури об этом месте. И никто, ни один придворный, министр или историк, ни разу не упоминал о комнате под конюшнями.
– Серафина… эти фигуры… – София указала на одну из шести стен. – Это не боги и не русалки.
Серафина подплыла к стене и вгляделась в украшавшее ее мозаичное изображение человека.
– Это люди, – сказала она, проводя рукой по обутой в сандалию ноге.
Под каждой фигурой помещался текст на древнерусалочьем – имя изображенного. У Серафины участился пульс, когда она начала зачитывать имена вслух:
– Мерроу, Никс, Сайкоракс, Пирра, Нави, Орфео… Шестеро правителей. София, это гробница, только тут нет тел. Держу пари, Мерроу приказала построить этот мавзолей в память о своих товарищах-магах.
Серафина знала, что Мерроу – единственная волшебница, пережившая падение Атлантиды. Тела остальных пяти магов так и не нашли. Оглядев фигуры, русалочка заметила, что они изображены в одинаковых позах: взгляд обращен вперед, левая рука опущена, правая, с открытой ладонью, поднята на уровень груди. На ладони каждого мага лежал какой-то предмет, и Серафина ахнула: она поняла, что это такое.
– Великая Нерия, это все здесь, в этой комнате… – прошептала она, дрожа от возбуждения. – Я искала эти ответы с тех пор, как прибыла в пещеры йеле, и вот они прямо передо мной!
Осматривая развалины Атлантиды, они с Лин выяснили, как выглядят три из шести талисманов, но узнать про остальные три не успели – пришлось спасаться бегством.
– Серафина, смотри-ка, – сказала София. – Мерроу держит…
– Синий алмаз, – продолжила за нее Серафина.
– А у Нави в руках…
– Лунный камень.
– Орфео держит…
– Черную жемчужину.
– Как ты узнала? – спросила София. – Ты же даже не смотришь на них.
Серафина не ответила: она не отрываясь рассматривала изображение величественного темнокожего мужчины с длинными черными косичками и незрячими глазами.
– У Никса рубиновое кольцо, – произнесла она вслух, стараясь хорошенько запомнить изображение.
Потом поплыла к следующей стене, с которой на нее смотрела высокая, крепко сбитая женщина с длинными рыжими волосами и ярко-синими глазами.
– У Пирры золотая монета с изображением Нерии, – сказала русалочка, все больше воодушевляясь.
На следующей стене было мозаичное изображение женщины с черными как смоль волосами и миндалевидными глазами. Серафина внимательно ее рассмотрела.
– Сайкоракс держит в руках… это что, шар-головоломка? Похоже, на нем изображен феникс. Запомни это, Серафина, ты должна запомнить, – велела себе русалка.
– Эй, Серафина, что происходит? – окликнула ее София.
– Нам известно, где они: прослушав одну каури в Остроконе, я узнала, где Мерроу их спрятала. А теперь мы знаем, как они – все они – выглядят. Мы знаем, а Рейф Бяменесьо – не знает! – сказала Серафина, по-прежнему глядя на Сайкоракс.
– М-м-м, хорошо. И что это значит? – настаивала София.
Серафина повернулась к подпольщице, ее глаза горели торжеством.
– Это значит, что есть вероятность – пока лишь вероятность, – что у нас все получится!
8
– О чем именно ты говоришь? – спросила София – ей надоело угадывать смысл загадочных фраз Серафины. – Может, все же просветишь меня?
Серафина боролась с собой. Всего несколько подводных жителей знали об истинном размахе битвы, которую вели русалочки. Из соображений безопасности все держалось в секрете, поскольку шпионы были повсюду.
– Ты же знаешь, ты можешь доверить мне даже свою жизнь, – сказала София, словно почувствовав причину колебаний Серафины.
Верно, у Врат Предателей София доказала, что достойна доверия. К тому же Серафина осознала, что, будучи королевой и предводительницей Черных Плавников, оказалась в опасном положении – тяжело раненная, вдалеке от безопасного убежища. По-прежнему велика вероятность того, что ее поймают. Если ее поймают, как она передаст Ниле, Язиду и остальным только что полученную информацию? Придется положиться на Софию.
Глубоко вздохнув, Серафина заговорила:
– Наша борьба… мы сражаемся не только за Миромару. От нас зависит судьба всех мировых вод и их обитателей.
София с округлившимися глазами слушала рассказ Серафины о том, как волшебник Орфео создал чудовище по имени Аббадон и с его помощью уничтожил Атлантиду. Потом Серафина поведала, как ее и еще пять русалочек – Никс, Аву, Астрид, Бекку и Лин – призвала к себе баба Вража, предводительница йеле, речных ведьм, после чего возложила на них нелегкую задачу: уничтожить монстра.
– Почему она призвала именно вас? – спросила София.
– Потому что все мы – потомки шести древних правителей, – пояснила Серафина. – Нам передались их магические способности, и они усиливаются, когда мы все вместе. Вража надеялась, что этих сил хватит, чтобы покончить с Аббадоном.