– Разве? – Она взглянула в полнящиеся ненавистью и ужасом глаза. – Я обещала тебя выслушать. Не помню, чтобы я обещала тебя не убивать. В какой-то мере, знаешь ли, это даже не справедливо. Ты отняла десятки жизней, а сама умрешь всего один раз.
Отвернувшись, Морриган призвала временный портал. Исчезла в нем, сопровождаемая истошными криками одной из древнейших ведьм.
Привязанной к запечатанным в филактерии чарам точкой переноса был кабинет замка Тольдебраль. И королеву там уже ждали.
– Они здесь, Морриган, – произнесла Джамесина.
Зрачки расширены, руки сжаты в кулаки. И если на лицах других членов Камарильи, замерших за ее спиной, читалась опаска или даже откровенный страх, то на лице бааван-ши – какая-то яростная решимость.
– Кто?
– Трибунал. Они как-то сумели найти вход в Пропасть. И они уже здесь.
Глава 32
Хранитель для сноходицы
– Святая Дану, это еще что такое?! – В голосе перешагнувшего порог дома Ника не было возмущения – лишь бескрайнее изумление.
Его, пожалуй, можно понять: не каждый день увидишь такое количество причудливых созданий в реальности, а не во сне.
– Летучая кошь, – проследив за его взглядом, сообщила Клио.
Наблюдать за Ником, который застыл с вытаращенными глазами и стремящейся к полу челюстью, – одно удовольствие. Не зря всю прошлую ночь она перетряхнула всю Юдоль Сновидений, чтобы отыскать один давний сон.
Клио до сих пор, годы спустя, помнила его начало: она жалуется Морриган на то, что их мир стал домом для таких созданий, как летучие мыши, но по какой-то причине не сотворил летучих кошек. И вот Клио Блэр, великая десятилетняя ведьма, берет все в свои руки, чтобы исправить вопиющую несправедливость, и прямо на глазах старшей сестры из воздуха и солнечного света создает новую жизнь. Морриган, во сне не менее деловитая и деятельная, нежели в реальности, придумывает более созвучное и интересное, на ее взгляд, название.
Так на свет и появилась летучая кошь.
Дом Ника на время стал пристанищем и для смешных рогатых зайцев, и для хрустальных волков, и для кошкообразных созданий с когтями и клыками из чистого серебра и гривой из лунного света.
Их всех Клио пронесла в мир живых из чужих сновидений.
– Матерь божья, – прошептал Ник, сдерживая смех. – Птичка, я должен спрашивать, зачем ты это сделала?
Клио невозмутимо пожала плечами.
– Просто потому, что могу. А еще я готовлюсь… кое к чему.
– Посвятишь меня?
– Скоро сам все увидишь. Буквально через несколько часов.
Летучих кошек, к сожалению, пришлось отпустить, как и всех прочих сносозданий. Когда Клио в очередной раз перешагнет грань между реальностью и Юдолью Сновидений, ей понадобятся все силы.
Они поужинали, хотя от волнения аппетита у Клио не было. Ник поцеловал ее и пожелал спокойной ночи. А после, как обычно, ушел в свою комнату.
Она со странным чувством смотрела ему вслед.
Наверняка Морриган дала свое благословение на их отношения не без неких… оговорок. Покраснев до кончиков ушей, Клио подумала, что пункт «не прикасаться к ней до ее совершеннолетия» стоял в самом верху списка требований, которые Морриган предъявила Нику «на правах старшей сестры».
Клио тряхнула головой, прогоняя ужасно смущающие ее мысли.
И отправилась видеть свои и чужие сны.
На сей раз она навестила Каэр не затем, чтобы та обучила ее своему мастерству. Клио попросила первую сноходицу призвать сына, и, едва он появился, обратилась к ним обоим.
– Вы многое сделали для меня, – волнуясь, начала она. – И мне хотелось отплатить вам за доброту. А еще… Каэр, то, для чего вы сотворили Ловца Снов, то, что он делает для людей – очень важно. Но выходит так, что о нем и его помощи людям никто не знает, а значит, никто не может его отблагодарить.
– И не надо, – мягко проговорила Каэр.
– Нет, так нечестно. Мы лишь берем у него, ничего не отдавая взамен. Не от имени всех людей, которых вы с Ловцом Снов спасли от кошмаров, но от самой себя, я хочу сделать вам небольшой подарок.
– Подарок… – заворожено повторил Ловец Снов. – А какой?
– Я хочу провести… попытаться провести тебя в мир живых.
Глаза Ловца Снов и Каэр расширились. Внезапно их лица стали очень похожи – на мгновение в них отчетливо отразилась их связь.
Клио посмотрела на Туата Де Данная.
– Вы видите мир глазами сына, но он ограничивается для вас Юдолью Сновидений – и тем, что другие люди открывают вам через сны. А я хочу, чтобы вы увидели иной мир… Мой мир. Чтобы вы своими глазами увидели
В лазуревых глазах Каэр блеснули слезы.
– Я только не знаю, выйдет ли… Ой! – Клио охнула от неожиданности, когда Ловец Снов, устремившись вперед, крепко ее обнял.
Растерянно улыбаясь, обняла его в ответ, скользнув рукой по коже, от которой не исходило ни тепла, ни холода. Ловец Снов редко проявлял какие-то чувства, неосознанно подчеркивая свое отличие от живых созданий. Тем ценнее для Клио был такой порыв.
– Я не могу ничего обещать, – честно сказала она, глядя в почти бесцветные глаза. – Все это время я тренировалась на вещицах и движущихся, но небольших объектах…
Она хихикнула, вспоминая летучую кошь и реакцию Ника.