Читаем Театр полностью

'Yes.'- Да
' Come on then, let's go on the river.'- Тогда пошли на реку.
Tom gave her a doubtful look.Том нерешительно взглянул на Джулию.
Roger saw it.Роджер это заметил.
'Oh, it's all right, you needn't bother about my respected parents, they've got the Sunday papers.- О, все в порядке, о моих почтенных родителях можешь не беспокоиться. У них есть воскресные газеты.
Mummy's just given me a racing punt.' ('I must keep my temper. I must keep my temper. Why was I such a fool as to give him a racing punt?')Мама подарила мне недавно гоночный ялик. ("Спокойно, спокойно... Держи себя в руках. Ну и дура я была, что подарила ему гоночный ялик!")
'All right,' she said, with an indulgent smile, 'go on the river, but don't fall in.'- Хорошо, - сказала она со снисходительной улыбкой, - идите на реку, только не свалитесь в воду.
'It won't hurt us if we do.- Ничего не случится, если и свалимся.
We'll be back for tea.К чаю вернемся.
Is the court marked out, daddy?Папа, теннисный корт размечен?
We're going to play tennis after tea.'Мы хотели поиграть после чая.
'I dare say your father can get hold of somebody and you can have a four.'- Пожалуй, твой отец сможет кого-нибудь найти, сыграете два против двух.
'Oh, don't bother. Singles are better fun really and one gets more exercise.' Then to Tom. 'I'll race you to the boathouse.'- А, не беспокойтесь, одиночная игра еще интереснее, да и лучше разомнемся, - и, обращаясь к Тому: - Кто первый добежит до сарая для лодок?
Tom leapt to his feet and dashed off with Roger in quick pursuit.Том вскочил на ноги и бросился бежать, Роджер -вдогонку.
Michael took up one of the papers and looked for his spectacles.Майкл взял одну из газет и принялся искать очки.
' They've clicked all right, haven't they?'- Они хорошо поладили, правда?
' Apparently.'- По-видимому.
'I was afraid Roger would be rather bored alone here with us.- Я боялся, Роджеру будет здесь скучно с нами.
It'll be fine for him to have someone to play around with.'Хорошо, что теперь у него есть компания.
'Don't you think Roger's rather inconsiderate?'- Тебе не кажется, что Роджер ни с кем, кроме себя, не считается?
' You mean about the tennis?- Это ты насчет тенниса?
Oh, my dear, I don't really care if I play or not.Да мне, по правде говоря, все равно, играть или нет.
It's only natural that those two boys should want to play together.Вполне естественно, что мальчикам хочется поиграть вдвоем.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки