Читаем Тао Рен. Отец и сын.(СИ) полностью

- Есть такое. - Согласился я с ее словами, - Она хочет быстро обрести силу, но это действует не так просто, как она думает.

Да и ты Аой, как долго будешь сидеть тут? Иди переоденься, а то можешь простудиться. - Сами собой вырвались из меня эти слова, отчего красивое лицо молодой девушки, сидящей передо мной, неожиданно вспыхнуло, и она, смущаясь, попыталась отвернуть от меня взгляд.

- Ты прав Рен. Я пойду. - Заспешила она покинуть зал, но прежде чем уйти, она все-таки произнесла, - Спасибо, - и тут же закрыла дверь.

- Это начинает немного смущать. - Произнес я в слух.

Эмоции девушки для меня как чистый лист, она даже и не думает о том, чтобы их скрывать, так что я прекрасно понимаю, что я начинаю нравиться ей. Но сказать честно, я не желаю этого.

Я уже решил, что скоро уйду, не хотелось бы чтобы она после этого испытывала боль или сожаление.

Именно поэтому я сказал те вещи в тот день, хоть и знал, что она стоит прямо за дверью, но видимо ее это не оттолкнуло.

Аой хорошая девушка, но слишком невинная и по сути еще молода.

Да и воспитывали ее в любви, не желая подвергать излишним потрясениям, так что хоть она талантлива и сильна для девушки, но она слишком боится биться серьезно.

Боится навредить и старается сдерживать себя, это и ограничивает ее потенциал.

- Ладно, думаю пора. - С этими мыслями, я положил оба бокена на место и тоже направился на выход.

***

- Хм, это не хорошо, - Я был сосредоточен и слегка раздражен, - Что с ним происходит Хильда? - Демоница даже вздрогнула, когда я посмотрел на нее своим взглядом.

Мы сейчас находились в небольшом домике, который и арендовали для нас Басон и Ален де Лон, так что пару дней назад мы перебрались от учителя сюда.

И вот сейчас, вернувшись с тренировки домой, я почувствовал, что у малыша сильный жар.

Но если бы только это, его демоническая энергия словно взбесилась внутри него, она стала бушевать, а его и без того аномальная регенерация фуриоку, возросла еще больше.

Я тут же стал поглощать вырывающееся из его тела фуриоку, заодно пытаясь стабилизировать его состояние, излечивая его. Но организм Кая словно препятствовал этому.

- Это все-таки произошло. Хотя я думала, это случиться намного раньше, но так как долгое время ничего не происходило, я расслабилась. - Плечи девушки поникли, чувство вины отчетливо исходило от нее.

- Что произошло? Отвечай! - Потребовал я, и Хильда подняв на меня глаза, сейчас плакала.

- Тело юного господина, оно не справляется с демонической энергией внутри него.

Юный господин родился особенным, он божественный демон, как сказал мне Владыка Вельзевул, с самого его рождения у него было невероятно огромное количество демонической энергии.

Он даже мог умереть, если бы Владыка не спас его.

- И? Что дальше? Все что ты сказала я понял и без твоих слов. Как вы раньше справлялись с этим? Как мне ему помочь? - Черт возьми, держа на руках тяжело хрипящего младенца, который даже с трудом дышал, я чувствовал себя невероятно беспомощным.

Я лишь могу немного облегчить его боль, но полностью избавить его от нее я не мог.

Да черт возьми, я могу воскресить мертвого человека, но не могу вылечить собственного ребенка? Я не согласен!

- Есть только один способ! - Слезы в ее глазах перестали течь, и она постаралась взять себя в руки, - Именно поэтому владыка Вельзевул на самом деле отправил юного господина в мир людей.

- Говори! Говори, что я должен сделать? - Мой взгляд пылал, когда я смотрел на нее, но она тоже сейчас беспокоилась только о ребенке и не обращала на мою злость внимания. - Вы должны заключить с юным господином договор.

Если вы создадите контракт между собой, то состояние господина должно стабилизироваться.

- И ты только сейчас об этом говоришь? - Злость переполняла меня, когда я чувствовал ту же боль что и малыш.

Сейчас я специально связал наши с ним чувства, таким образом я перенимал на себя всю его боль и старался подбадривать его, используя эмпатию.

- Я не была уверена, что могу тебе доверять. Что если бы ты хотел только навредить юному мастеру? Я не имела права спешить, - Понимая, что виновата, она пыталась оправдаться, но скорее перед собой, нежели передо мной, - В любом случае, сейчас у нас нет другого выбора. Вы оба, должны сделать это.

- Что именно! - Я вновь перевел все свое внимание на ребенка, его демоническая энергия внутри его тела вновь пошла в разнос, сколько не поглощай, он успевает восстанавливать ее, а если полностью опустошу его, то могу убить.

А может это выход? Я смогу его воскресить!

Проскочила у меня в мозгу невольная мысль, но я тут же оттолкнул ее подальше, так как еще есть другие варианты.

- Ты должен дать ему выпить своей крови. Если ты сделаешь это, то между вами установится контракт, особая связь и тогда энергия господина сможет напрямую передаваться в твое тело. - Пояснила мне Хильда, с сильным беспокойством наблюдая за мучениями малыша.

Все это произошло так неожиданно, каких-то пару часов назад он был энергичным, а теперь, он едва дышал.

Такой контраст в его поведение сильно бил по моим нервам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература