Читаем Танцующий бог полностью

Первая книжная лавка Кейсава совершенно не заинтересовала — там были только не раз читанные легенды и сказания, плюс слезливые романы о любви для скучающих дам. Ничего важного. Чародейских книг не было ни единой, о чем сообщила поисковая связка, сплетенная на скорую руку.

Зато вторая оказалась в несколько раз больше, занимала огромный подвал, причем сухость в нем обеспечивали весьма искусные плетения, а это говорило о том, что местный хозяин либо сам неслабый чародей, либо таковой был им нанят. И книги, от которых так и фонило чародейской аурой здесь имелись, правда, в дальнем зале и совсем немного. Покупателей было мало, но это, похоже, совершенно не смущало продавца, здоровенного бородатого детину. Он увлеченно читал какой-то древний фолиант, выписывая что-то в явный гримуар, не узнать таковой Кейсав не мог. Уж слишком заметная аура была у этой небольшой книги, на самом деле вмещающей сотни, как минимум, страниц.

— Доброго вам дня, уважаемый! — поклонился Кейсав, одновременно формируя связку приветствия чародеев.

— И вам здоровья, господин, — взгляд продавца сделался заинтересованным, он ответил такой же связкой. — Что-то ищете?

— Как и все мы — знания. И книги с оными знаниями. По чародейству и мироустройству. Возьму все, что вы готовы уступить.

— Их есть у меня. Но, возможно, вам не подойдут. Идемте.

Продавец спрятал гримуар и фолиант куда-то, похоже, у него тоже имелся пространственный карман. Затем поманил Кейсава с Сейлой за собой. Невдалеке от них просматривал книги еще один покупатель, аристократического вида молодой человек с ястребиным, явно не раз сломанным носом. Он пристально посмотрел вслед уходящим вглубь лавки, как-то странно пошевелил пальцами и сделался невидимым. Затем направился следом за ними.

Лейран давно уже, не первый год пытался привлечь мэтра Дирхама, владельца книжной лавки и очень опытного чародея, на сторону учителя. Но это все не получалось, а трогать того Грахва строго-настрого запретил. Видимо, знал о книготорговце что-то такое, чего не знали ученики. В последнее время он старательно отучал оных учеников от излишней самостоятельности. Больно и несправедливо отучал! Молниями и пыточными плетениями. Лейрану было очень обидно, он считал, что и сам все понимает, а поучения пропускал мимо ушей. Да, иногда проигрывал, но у каждого бывают неудачи! Однако Грахва его оправданий слышать не хотел, твердя свое надоевшее до зубной боли: «Сперва думай, а потом только делай, идиот!». Как будто он не думает! Молодой человек искренне не понимал учителя. Зачем проявлять осторожность, если силой можно добиться всего, что нужно? Зачем нужны хотя бы эти непонятные пляски вокруг книготорговца? Знает он что-то важное? Отлично, взять, и в пыточную! Там все расскажет. Зачем устраивать самому себе сложности, если все просто? А учитель орет, что Лейран дурак и сокрушается, вопрошая за что ему все это. Обидно, даргал побери!

Кейсав двигался за мэтром Дирхамом, обсуждая плетение стазиса, которое учитель ему показывал, но утверждал, что оно не доработано и имеет множество недостатков. А этот мастер сразу показал два из них и объяснил, как исправить! Не все современные чародеи, значит, шарлатаны и невежды, есть и вот такие. Впрочем, книготорговец тоже вполне может оказаться акала. Но, в конце концов, неважно. Главное, что Кейсав нашел мастера Искусства, который охотно делится знаниями! Не зря навестил эту лавку, совсем даже не зря.

— Ну, вот мы и пришли, — мэтр Дирхам показал рукой на стену, увешанную забитыми под завязку книжными полками. — Большинство из этого, думаю, вам не нужно, это для совсем уж невежд, советую посмотреть вон ту полку.

— Информация для начинающих мне тоже нужна, я планирую в будущем открыть школу Искусства, — впервые выдал свои замыслы Кейсав.

— Достойная цель, — кивнул книготорговец. — Вы умеете делать копии книг?

— Копии? — как гончая на добычу сделал стойку молодой чародей. — Нет, не умею. Научите?

— В обмен на какую-нибудь интересную связку или плетение.

— Могу предложить среднее или большое исцеление. Интересует?

— Среднее, — тут же выбрал мэтр Дирхам. — Большое просто не потяну, сил не хватит, я довольно слаб, как чародей, беру мастерством. Где вы его добыли, интересно? Насколько я знаю, акала поделились с нами только малым...

Даже так? Кейсав удивился про себя. Все-таки манера Древних только подталкивать к нужному выходу, никогда не давая решения целиком, сильно раздражала. Странно, что Фаэр столькому научил ученика.

— Учитель научил, — осторожно пояснил он. — Он многое знал. Фаэр из Теймара. Может, слышали.

— Конечно, — оживился книготорговец. — И встречался с ним, и книгами обменивался не раз. А что с ним?

— Умер, — развел руками молодой чародей.

— Жаль, — огорчился мэтр Дирхам. — Великий мастер Искусства был! Но ладно, плетения копирования сейчас покажу, а с вас развертка среднего исцеления. Копии продержатся десять лет. Если нужны вечные, используйте белую связку Укатама, вам учитель должен был ее дать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Канатоходец

Танцующий бог
Танцующий бог

Тысячи лет отсутствовал дома Канатоходец, которого глупцы называли богом бездомных талантов и таборов пестрых, после того, как спас родной мир от гибели. Ему это дорого обошлось, через многое пришлось пройти, чтобы вернуться. Но и дома оказалось далеко не все в порядке. Утеряны знания. Чародеи стали шарлатанами. Певцов, сказителей и музыкантов преследуют. Люди закоснели в невежестве и пороках. Однако идущий над бездной по канату сдаваться не приучен.А значит инициированному блудным богом молодому чародею предстоит пройти по всему известному миру в поисках утерянных древних знаний и артефактов. Не жалея себя. И в конце пути его встретит достойная награда — величественный замок Наэрта, обитель древних чародеев, распахнувшая ворота перед своим новым повелителем.Эта книга пишется по миру моей жены, Мартиэль, и с ее помощью.

Иар Эльтеррус

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези

Похожие книги