Читаем Танцующий бог полностью

— Страшная, — согласился тот, сокрушенно покачав головой. — На нынешних «коллег» хотя бы посмотреть. Шарлатан на шарлатане сидит и шарлатаном погоняет. Изучили мизер, простецов пугать хватает, а на большее даже не думают замахиваться. Знаете, Грахва, хоть и сволочь, но, в отличие от них, постоянно ищет и сам разрабатывает что-то новое. Если бы он не был жрецом, я бы с ним сотрудничал, но со жрецами Шиннаны ничего общего иметь нельзя. Вот ученики у него отменные идиоты! Недоделки какие-то. Самовлюбленные, глупые, не способные ни на что нестандартное. В общем, с какой стороны не посмотри, абсолютные ничтожества.

От возмущения Лейран едва не заорал. Это кто тут ничтожество?! Да как этот книжный червь посмел?! Он не заметил тонкой улыбки на губах мэтра, который говорил это для него, поскольку его убогие потуги скрыть себя от стороннего взора для опытного чародея не имели никакого значения — ученика Грахвы видели оба. Правда, Кейсав подумал, что это какой-то сотрудник лавки и не обратил на него внимания, стоит себе человек в углу и пусть себе стоит. Занят, наверное, чем-то. А вот Дирхам, наоборот, хотел, чтобы Лейран донес информацию об обмене своему учителю, пусть тот побесится. Уж больно книготорговец жреца не любил и ни во что не ставил, хоть и признавал его ум и талант. В свое время Грахва совершил большую ошибку и попал в ловушку, из которой выбрался с немалыми потерями, будучи вынужден дать чародейскую клятву никогда и никаких обстоятельствах не причинять зла мэтру Дирхаму, его ученикам и близким. Но попыток уговорить его примкнуть к своей клике не оставил, вот и вертелись его недоделанные ученички неподалеку, что порой безмерно раздражало. Но пока они вреда не причиняли, книготорговец их не трогал, только провоцировал. Довести кого-то из самоуверенных идиотов до белого каления было весьма приятным развлечением, хорошо бы они сорвались и вынудили клятву Грахвы сработать. Было бы очень смешно.

— Это к лучшему, что у него нет нормальных помощников, он и так нагадил предостаточно, — скривился молодой чародей. — Кстати, я ведь так и не представился. Кейсав, ученик Фаэра.

Когда Лейран понял, кого видит перед собой, у него загорелись глаза. Учитель приказал приложить все силы, чтобы нейтрализовать эту сволочь из Теймара, сорвавшую столько перспективных планов. По мнению брюнета это означало убить. Что он сможет противопоставить им троим? Да ничего! Надо срочно вызвать сюда двух остальных, благо они неподалеку, сегодня ученики жреца искали лихих людишек в Наро, чтобы организовать новые банды на караванных трактах. Грахва считал, что за десять-пятнадцать лет можно добиться почти полного прекращения торговли между большими городами. Тогда захватить каждый окажется намного проще.

Лейран поспешил покинуть лавку, не обратив внимания на насмешливый взгляд ее хозяина, брошенный ему вслед, и тут же вызвал по кристаллу связи Карна и Гертина. Когда они услышали, что в лавке Дирхама сейчас Кейсав с ученицей, то потребовали ждать их там, пообещав вскоре быть. А если не успеют, то следовать за врагом учителя, куда бы тот ни направился. Главное, перехватить его, пока снова не спрятался. И убить, тем самым доказав учителю, что они чего-то стоят. А то его обидные слова сильно уязвляли гордость учеников. Интересно, что он скажет, когда «безрукие идиоты» принесут его голову Кейсава и притащат связанной его ученицу? Может хоть тогда поймет, что был неправ?

Молодой чародей на исчезновение черноволосого парня, что-то делавшего в углу, не обратил ни малейшего внимания, он продолжал рассматривать книги на других полках. Там действительно почти не было интересных, но несколько он с разрешения мэтра Дирхама тоже скопировал для будущей школы, пригодятся, чтобы обучать детей — очень уж просто и доходчиво написаны, напичканы примерами, всем описанным в них связкам и плетениям будет легко обучить даже полного невежду.

— Возьмите, — книготорговец неожиданно протянул ему медный стерженек на шнурке. — Раз жрецы Шиннаны активировались, то большая война со временем неизбежна, как ни жаль это признавать. Мы обычно ни во что и никогда не вмешиваемся, мы ученые, занятые разработкой новых ритуалов, плетений, связок и всего прочего, относящегося к чародейству. Мир вокруг нам большей часть малоинтересен. Но жрецы не оставят нас в покое, к сожалению, поэтому в случае большой битвы с ними вы можете позвать нас на помощь. Сломайте этот стерженек и мысленно позовите нас. И мы придем. Все до единого. Тем или иным образом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Канатоходец

Танцующий бог
Танцующий бог

Тысячи лет отсутствовал дома Канатоходец, которого глупцы называли богом бездомных талантов и таборов пестрых, после того, как спас родной мир от гибели. Ему это дорого обошлось, через многое пришлось пройти, чтобы вернуться. Но и дома оказалось далеко не все в порядке. Утеряны знания. Чародеи стали шарлатанами. Певцов, сказителей и музыкантов преследуют. Люди закоснели в невежестве и пороках. Однако идущий над бездной по канату сдаваться не приучен.А значит инициированному блудным богом молодому чародею предстоит пройти по всему известному миру в поисках утерянных древних знаний и артефактов. Не жалея себя. И в конце пути его встретит достойная награда — величественный замок Наэрта, обитель древних чародеев, распахнувшая ворота перед своим новым повелителем.Эта книга пишется по миру моей жены, Мартиэль, и с ее помощью.

Иар Эльтеррус

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези

Похожие книги