Читаем Танцующий бог полностью

— Научу, — заверил молодой чародей и низко поклонился. — Благодарю вас от всей души, учитель! За все благодарю!

— Будь счастлив, ученик! — мягко улыбнулся призрак и расплылся туманом.

Кейсав некоторое время молча стоял, глупо улыбаясь и вспоминая множество смешных и грустных моментов своего обучения под рукой Древнего. Затем встряхнулся, как пес выбравшийся из воды, чтобы избавиться от наваждения, и повернулся к Сейле.

— Ну что ж, тогда плывем в Наро. Почему-то мне кажется, что там что-то случится...

— Мне тоже, учитель, — вздохнула Сейла. — Чувствую, что нас там ждут неприятности. А какие не понимаю...

— Что ж, посмотрим, — кивнул Кейсав. — А теперь давай тренироваться.

Следующие три дня «Пьяная красавица» неспешно поднималась вверх по течению Кхайны, даже с попутным ветром идти против течения было нелегко. Город Наро располагался в ста пятидесяти семи милях от устья, раскинувшись по обеим берегам великой реки. Он был, если судить по слухам, раза в четыре или даже пять больше Лэра, два берега связывали четыре широких моста, выстроенных когда-то древними чародеями. Не акала, а их первыми учениками из людей.

Кейсав слыхал об этом городе и читал кое-что, но понимал, что, скорее всего, ничего не знает и не понимает в жизни юга Дэлоуэ. Там все иначе — другие обычаи, другая одежда, другая еда и другие законы. Там, говорят, даже многоженство существует. Чародей представил, что пришлось бы разбираться не с одной женщиной, а с несколькими, и нервно поежился. Ему и Сейлы с головой хватает, а ведь она даже не жена, а ученица.

Фигурные надвратные башни Наро показались на рассвете шестого дня пути по реке. Они были поистине циклопическими, возвышались на пятьсот локтей и казались вырезанными из камня статуями древних воителей юга. Кейсав застыл на носу судна, буквально пожирая глазами окружающие картины. А посмотреть было на что — бесчисленные корабли и баржи заполоняли реку. На набережных вертелась толпа разномастно одетого народа. Чародей сразу отметил, что здесь одеваются намного ярче, чем в остальном Дэлоуэ. В основном, в просторные широкие одеяния из раскрашенных в разные цвета тканей — от грубого льняного полотна до шелка. По мнению Кейсава, это было слишком ярко, ему от такой пестроты резало глаза с непривычки. Но придется привыкать. Или не придется? Задерживаться в Наро он не собирался, библиотек в этом городе почти не было. Разве что царская, но к царю во дворец молодой чародей лезть не собирался. Мало ли какие там ловушки есть. Вспомнить хотя бы дворец лэрского герцога, чего там там только не было, главное знать, как активировать. Правда, эти знания большей частью утеряны, но лучше не рисковать, судя по всему, останавливать Повелителя придется именно ему.

— Прибыли, господин чародей! — сообщил Зархан, когда «Пьяная красавица» отдала швартовы.

— Возьмите, — протянул ему кошель с остатком платы Кейсав. — Искренне благодарен! Не подскажете хороший трактир в Наро? Чтобы кормили вкусно, чистоту поддерживали и не драли безбожно.

— Да много таких, — пожал плечами капитан. — Но лучше всего подите в район Гольмхад, он вон там, на северо-востоке. Там купцы останавливаются большей частью, а они народ привередливый.

Чародей еще раз поблагодарил его и покинул судно, вызвав у моряков облеченные вздохи. Все же находиться рядом со столь сильным колдуном было страшновато. Придет ему в голову что-то не то, и поминай, как звали. А Зархана куда больше волновал груз и то, как он станет оправдываться за опоздание в доставке. Люди серьезные, если не удовлетворятся его объяснениями, то упокоится капитан в дальней бухте с камнем, привязанным к ногам.

Кейсав вовсю вертел головой по сторонам — его интересовало все. И люди, и странные полукруглые здания, таких в других городах и в помине не было. Куполообразные крыши тоже несколько удивляли. Зачем такие нужны? Трудно объяснить, разве что местными обычаями и привычками. А для чего почти на каждом перекрестке большие беседки? Он не выдержал и спросил об этом у проходившего мимо местного жителя в бело-красном широком балахоне. Тот посмотрел на молодого чародея, как на идиота, и пробурчал, что для тени в жару, а она тут летом такая, что куча народу от солнечных ударов мрет. Кейсав даже покраснел — действительно, в южном климате без мест, где можно спрятаться от беспощадного солнца, никак.

Перейти на страницу:

Все книги серии Канатоходец

Танцующий бог
Танцующий бог

Тысячи лет отсутствовал дома Канатоходец, которого глупцы называли богом бездомных талантов и таборов пестрых, после того, как спас родной мир от гибели. Ему это дорого обошлось, через многое пришлось пройти, чтобы вернуться. Но и дома оказалось далеко не все в порядке. Утеряны знания. Чародеи стали шарлатанами. Певцов, сказителей и музыкантов преследуют. Люди закоснели в невежестве и пороках. Однако идущий над бездной по канату сдаваться не приучен.А значит инициированному блудным богом молодому чародею предстоит пройти по всему известному миру в поисках утерянных древних знаний и артефактов. Не жалея себя. И в конце пути его встретит достойная награда — величественный замок Наэрта, обитель древних чародеев, распахнувшая ворота перед своим новым повелителем.Эта книга пишется по миру моей жены, Мартиэль, и с ее помощью.

Иар Эльтеррус

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези

Похожие книги