Читаем Тамада полностью

Ирина Минелли. Не указывайте мне!

Симон. Они заплатили за тихое…

Ирина Минелли. Я могу совсем замолчать!

Симон. Молчите. Кто вас заставляет здесь надрываться?

Ирина Минелли. Пьяница. Есть еще искусство, о котором ты забыл!

Поет громко. Симон играет чуть слышно. Ирина Минелли раскрывает веер, возмущена. Рядом с Катей стоит Петя. Держит в руках утюги.

Петя. Пора, наконец, расставить точки на «и». Надеюсь, сегодня ты не убежишь?

Катя. Нет! Это что у тебя?

Петя. Утюги…

Катя. Ты прости меня… ладно…

Петя. Зачем ты выходила замуж?

Катя. Не знаю… мне казалось… Ты хороший… ты… Я виновата… только я…

Петя. Судя по всему, мы разведемся… я не против…

Катя. Спасибо… Во всем виновата я. Твой друг должен видеть нас вместе — я пришла. Не надо было…

Петя. Мучать я тебя больше не буду… сегодня же переберусь от вас…

Катя(улыбается). Грустно. Найдешь теперь себе кого-нибудь. Она будет тебя уважать, заботиться. А меня забудешь…

Петя отошел от нее. К нему подошла Дарья.

Дарья. Молодой человек… вы куда направились?

Петя. А что?

Дарья. Утюги ведь не ваши…

Петя. Утюги? Не мои… А что?

Дарья. Давайте, мы их подержим…

Петя. Пожалуйста…

Дарья с коробками подходит к Марье.

Дарья. Бери свой… Опять проклятые у нас… Что мы к ним, привязаны?

Марья. Лучше б он их унес, да?

Сергей(подошел к двери). Людмила…

Мила. Что?

Сергей. Скоро и тебя так отдадим…

Мила. Я тебя трогаю?

Сергей. Поговорить что ли с тобой нельзя?

Мила(удивлена). Ну, я слушаю…

Сергей. Скоро и тебя отдадим, да?

Мила(засмеялась). А я не тороплюсь! (Отошла.)

Сергей потерянно смотрит по сторонам, подходит к окну, смотрит вниз. Подошла Надя.

Надя. Что с тобой, Сережа? Скажи… что ты места себе не находишь?

Сергей. Ничего… Иди… веселись!

Надя. Ну выпей ты, выпей… не мучайся!

Четвериков настиг Лену.

Лена. Не буду я с тобой танцевать!

Четвериков. Я твой муж!

Лена. Пока только на бумаге! Я за тебя фиктивно вышла.

Четвериков. Что?!

Лена. Фиктивно!

Четвериков. Что ты сказала?

Лена. Голос не надо показывать!

Четвериков вдруг обнял ее и поцеловал… Зоя и Катя шепчутся в стороне.

Зоя. Так…ничего и не было?!

Катя. Он на кухне спал…

Зоя. Сурово. У меня на кухне кот живет. Мышей он у тебя ловит, значит?

Катя. Ловил!

Зоя. А что ты гордая такая?

Катя(твердо). Он правда мышь поймал. Она ему спать мешала… принес мышеловку.

Зоя. Ладно… ты не обижайся! Я как подруга… спрашиваю! Дура! Кто тебя еще нужен?! Пучок свой распустила… Платье новое надела — думаешь, сейчас набегут? Где они? Он хороший человек. Кого ты ждешь?.. Дура… расстроила меня… (Отходит. По пути остановилась рядом с Петей.) Петя, ты, я слышала, мышей хорошо ловишь. У моей знакомой появились. Она у меня кота просила… Может ей порекомендовать?

Петя. Пусть вызовет по телефону… есть мастера…

Зоя. Так мастера эти не остаются, уходят… Она симпатичная, пожил бы у нее… Я серьезно говорю. Плюнь на свою Катьку… Плюнь и разотри… Вот так… А на будущее, тебе мой совет: женщина любит внушение. Смотри Колька какой гипноз невесте устраивает! Взглядом — железо прожигать можно!

Четвериков тянул Лену к эстраде. Со стороны это походило на танец.

Надя(дочери). Иди, пригласи отца… потанцуй с ним?

Мила. Да ты что?

Надя. Мерзавка… он для тебя ничего не жалеет.

Мила. Куда от вас деться?

Надя. Мила? Чего ты?..

Мила отошла. Симон задремал за установкой. Звуки как-то поползли, стали растягиваться. Ирина Минелли бросает негодующие взгляды.

Ирина Минелли(громко). Что за тональность ты мне даешь?

Симон. Ирина, нельзя так пугать человека! Какая вам нужна тональность? Вы у нас кто, колоратурный баритон?..

Ирина Минелли. Минор здесь, наковальня…

Симон. Пожалуйста… Ирина, у вас колоратурный контрабас!

Ирина Минелли. Убавь звук… я здесь должна свистеть…

Свист. Симон борется со сном, аккомпанирует. Рядом с Зоей стоит Надя.

Надя. Зоя, скажи, что делать? Сердце кровью обливается!

Зоя. А из-за чего не пьет-то?

Надя. Пойми его! (Плачет.) Господи, и пришибленный какой-то стал! Посмотри, все к окну подходит. Ждет кого-то, что ли? Раньше шумел!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги