Уайти поднялся, но я двинул его еще раз, и револьвер как-то оказался у меня под ногами, я нырнул и попытался схватить его, но Уайти треснул меня ногой по голове так, что я растянулся на траве. И тут услыхал выстрел и подумал, что я уже покойник.
Открыв глаза, увидел, что Марни стоит с револьвером, а Уайти мертв. Я начал подниматься, и вдруг что-то ударило меня по черепу, я услышал крик и еще один выстрел, а потом почувствовал, что качусь по земле, ломая упавшие с деревьев ветке, а в голове бьется гром и жуткая боль.
Глаза заливала кровь, но я все-таки увидел Тома Фрику на коне. Он держал перед собой Марни, и она была, похоже, без сознания. Они скакали прочь через лес.
Уайти лежал на земле там, где Марни застрелила его, чтобы спасти меня, и я бросился к нему, стараясь отыскать револьвер, который она выкинула. Нашел и встал, держа его.
Вдруг появился человек, которого я никогда не видел. Он бежал, а когда увидел меня, встал как вкопанный и сказал: - Брось оружие, малыш, или я тебя убью! - и я выстрелил ему в грудь.
Глава двадцать первая
Чантри не верил в счастливый случай, но когда тот ему представился, он не растерялся.
Курок на револьвере Мака Моуэтта отошел назад, и в это мгновение где-то снаружи бухнула крупнокалиберная буйволиная винтовка. Ее гром на какое-то мгновение отвлек Моуэтта, и Чантри воспользовался этой возможностью.
Вытянутой ногой он подцепил ножку стула Моуэтта и резко дернул. Стул вместе с Моуэттом перевернулся, револьвер громыхнул и пуля вошла в потолок.
Чантри швырнул в Мака книгу Теннисона и бросился за ней; пока тот пытался разобраться, где книга, а где стул, Оуэн пнул его в живот и вырвал оружие из рук. Он услышал свист пули, пролетевшей мимо уха, глухой стук, когда она вонзилась в стену, и выстрелил. Моуэтт затих.
Следующая пуля Чантри поймала Олли Фенелона в дверях, а третья впилась в него, когда тот мешком валился в комнату. Шестизарядник Олли выпал из его рук и Чантри схватил его, отпрыгнув к двери: у Пиерса была винтовка. Она поднималась, когда Оуэн выскочил из дома, и он выстрелил в Пиерса Моуэтта из обоих револьверов; тот сделал шаг назад, упал, попытался подняться, затем замер.
А на другом конце маленькой полянки с револьвером в кобуре стоял Джейк Строун.
- Чантри, бери моего коня, - сказал он, - боюсь, Том Фрика увез твою девушку.
Его крупный гнедой стоял рядом, оседланный и приготовленный к путешествию, Чантри без лишних слов запрыгнул в седло.
- Спасибо, - прокричал он и погнал гнедого галопом.
Время от времени Джейку Строуну нужен был быстрый конь, а этот мог обогнать любого в округе.
Чантри услышал вдалеке выстрелы и предположил худшее.
Доби оказался в лагере Моуэтта, он стоял, качаясь на негнущихся ногах, лицо его было залито кровью, рядом лежали два человека. Он закричал, показывая направление и гнедой снова помчался галопом. Следы Фрики были совсем свежими, а конь, казалось, догадывался о цели скачки.
Тропа была узкой, тонкие стволы молодых осинок перекрещивались над ней, словно шпаги на свадьбе офицера. Впечатление было такое, словно едешь по туннелю, где в нос забивается поднятая пыль. Наконец Чантри выехал на просторный луг.
Не зная здешней округи, Фрика в спешке заехал в тупик. Он искал тропу, ведущую с луга, когда увидел крупного гнедого и подумал, что за ним гонится Строун.
- Не вмешивайся, Джейк! - закричал Фрика. - Эта девчонка моя!
Затем он понял, что всадник - Чантри, и его лицо побелело. Он отпустил Марни, которая соскользнула с седла на землю. Конь Фрики отступил от упавшей девушки.
- Как ты получил этого гнедого, Чантри?
- Его дал мне Джейк. Он сказал, что ты увез мою девушку.
- Не знал, что она твоя, а то бы увез ее раньше, - сказал Том. - Я вижу, ты достал револьвер. Это дает тебе преимущество.
- Неужели ты никогда не пользовался преимуществом, Фрика?
Чантри был непреклонен. Марни зашевелилась. Она хотела встать, но увидела, что происходит, и осталась лежать.
- Не знал, что великому Оуэну Чантри нужно преимущество. Убери свой шестизарядник в кобуру и я опережу тебя.
- Может опередишь, а может и нет. Но я не собираюсь тебя щадить, ведь ты - жалкий убийца женщин.
Чантри бросил револьвер в кобуру. Он увидел, как рука Фрики рванулась к рукоятке револьвера, но поскольку его собственная рука уже висела над кобурой, он просто снова выхватил револьвер и выстрелил.
На темно-голубой рубашке Фрики были белые перламутровые пуговицы. Та, что застегивала левый карман, исчезла, и на ее месте появилось кровавое пятно.
Чантри подвел гнедого поближе, в то время как Фрика пытался поднять свой внезапно потяжелевший револьвер.
- Я не женщина, Фрика, - сказал он. - Тебе следовало бы продолжать убивать женищин.
Не было нужды тратить на него еще одну пулю. Оружие выскользнуло из пальцев Фрики, и он осел в седле, однако все еще держа поводья и не отрывая глаз от Чантри.
- Он дал тебе своего коня. Не знал, что он...
- Джейк Строун - человек, Фрика. Плохой человек, но человек.
Фрика упал с коня. Его нога зацепилась за стремя, конь отошел на несколько шагов, волоча его лицом по грязи.