Читаем Талисманы Шаннары полностью

Все это раннее утро они тихо, почти не разговаривая, брели по равнине на север, прочь от Тирзиса, к покрытому лесом подножию Зубов Дракона. С разгаром дня становилось все жарче и жарче, капли ночной росы высохли под палящими лучами солнца, намокшая за ночь земля вновь исторгала из себя облачка пыли. Долгое время им никто не встречался, да и потом лишь изредка попадались разносчики и мелкие торговцы, спешившие со своих ферм на городской базар. Пар поймал себя на том, что снова думает об отчем доме, о родителях и Колле, но ему казалось, что все эти воспоминания относятся к каким-то баснословно далеким временам, хотелось, чтобы все шло по-прежнему и чтобы ничего из того, что произошло после его встречи с Коглином, не случилось. Но он знал, что с таким же успехом мог пожелать дню стать ночью, а солнцу луной. Он взглянул на идущую рядом Дамсон, на нежные и в то же время строгие черты ее лица, грациозные движения тела, и сожаление о прошлом сразу покинуло его.

Примерно в полдень они пересекли Мермидон и остановились поесть в прибрежном лесу, удовольствовавшись на завтрак свежей водой, ягодами и съедобными травами и кореньями. Хотя дневная жара тяжкой пеленой лежала на окрестных землях, под пологом леса было прохладно и тихо. После еды путники, усталые от тревог и трудов этой ночи, решили немного поспать, доверившись спокойствию убежища. Отсюда, как сказала Дамсон, было несколько часов ходьбы до ущелья Кеннон, где можно перейти через Зубы Дракона в долину, где некогда находился Паранор. Оттуда дорога шла на север или на восток к ущелью Дженниссон и к Источнику Огненной Крови. Через два дня, обещала девушка, они должны выйти к свободнорожденным.

Но Пар и Дамсон, убаюканные прохладой и тихим шелестом листьев, проспали дольше, чем собирались. Когда они проснулись, солнце уже приблизилось к закату. Они сразу же встали и пустились в путь, собираясь пройти как можно больше. Если выглянет луна, они смогут идти даже ночью. Иначе им придется ждать до утра.

Но в любом случае они хотели еще до наступления темноты достигнуть ущелья Кеннон.

Сон освежил их, они быстро зашагали вперед. В том светлом и просторном лесу ничто не мешало их движению. Здесь не было ни непролазных чащоб, ни древесных завалов. Солнце медленно клонилось на запад, трогая верхушки деревьев, пока от него не осталось лишь пурпурно-золотое сияние, пробивавшееся сквозь завесу листвы и ветвей. На ясном голубом небе показалась луна, с приходом ночи постепенно умолкли дневные птицы. Пар в первый раз за много дней чувствовал спокойствие, пребывая в мире с самим собой. Он радовался тому, что выбрался из Тирзиса, смыл с себя грязь подвалов и сточных труб, освободился от гнета бесконечных стен, спасся от преследовавших его тварей.

Он часто поглядывал на Дамсон и на ходу улыбался ей. Вспоминая о Падишаре, он старался отогнать от себя печаль. Его мысли, словно мигающие огоньки, скакали среди деревьев по усыпанному цветами травяному ковру. Он отдался на волю своих мечтаний, ничем не ограничивая их свободный полет.

Ему даже и в голову не приходило, что следы надо заметать.

Над равниной вокруг Тирзиса огнем полыхал закат, день переходил в вечер, зной стал спадать.

Тени росли и удлинялись, принимая странные и причудливые очертания, словно приобретая самостоятельную жизнь. Они вылезали из расщелин и оврагов, выползали из-под свода лесов, поднимались от каждого кустика и деревца на равнине. Они лениво потягивались, словно разминались после пробуждения, предвкушая охоту.

Одна из этих теней целеустремленно двигалась на север через пустошь, направляясь к Мермидону. Ее абрис был расплывчат — она скользила словно бесформенный сгусток тьмы, скрытый высокой густой травой. По мере того как угасал день, она становилась все больше и сильнее; время от времени она выпрямлялась, чтобы понюхать воздух, а потом снова припадала к земле, стараясь не потерять свежий след. На бегу она поедала все, что находила, — коренья и ягоды, насекомых и мелких зверьков — все, что попадалось на дороге и было не способно убежать.

Существо не обращало внимания на то, что ело, оно было сосредоточено на следах, по которым шло, на запахе того, кого оно так усердно разыскивало, того, кто сводил тень с ума.

У Мермидона оно поднялось на задние лапы — сгорбленное и скрюченное создание, окутанное сияющим черным плащом, на котором не было ни единого пятнышка грязи, несмотря на неопрятный облик его обладателя. Ободранные и исцарапанные лапы сочились кровью, тельце существа никогда, ни на единое мгновение не расставалось с плащом, ибо именно плащ чудесным образом даровал существу защиту.

Но только ли защиту даровал плащ? Какой-то внутренний голос нашептывал существу, что это не так. В самой сердцевине зрели глухие подозрения. Но еще более громкий внутренний голос уверял, что плащ благо, что без него не выжить и что источник безумия совсем в другом, в брате.., в том, по чьим следам… Имя не вспомнилось. Только лицо. Безумие, словно комар, звенело в голове существа, сметая все доводы рассудка. И существо могло думать лишь об одном.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шаннара

Меч Шаннары
Меч Шаннары

Терри Брукс родился в Иллинойсе в 1944 г., закончил колледж Гамильтона в Нью-Йорке, где специализировался по английской литературе, а также получил юридическое образование в университете Вашингтона.Роман «Меч Шаннары», принесший известность Т. Бруксу, был опубликован в 1977 году. Этим произведением открывается большой цикл летописей Шаннары, посвященных описанию фантастической страны, в которой вместе с людьми живут сказочные народы: друиды, эльфы, дварфы, гномы и тролли. Автор сумел создать целый сказочный мир, используя мотивы древних саг.От составителя fb2-файла: Электронная версия содержит карту, тщательно вычитана по бумажному оригиналу; для расстановки пустых строк, отделяющих части текста внутри глав, кроме бумажного оригинала использовался электронный английский оригинал. В настоящий документ добавлен эпиграф и предисловие автора из другого перевода книги (Елены Королевой). Судя по многочисленным прочитанным мной отзывам в Интернете, перевод Т.Харисовой (Покидаевой) является наиболее любимым для серии летописей Шаннары, поэтому этот fb2-файл является основой для "единого перевода Шаннары". В последующих файлах "единого перевода" имена героев, наименования мест, событий и рас, отличающиеся от этой основы, приведены к ней (проверено с помощью английского оригинала).

Терри Брукс

Фантастика / Фэнтези
Меч Шаннары
Меч Шаннары

Не все спокойно в мире Четырех земель. Повелитель колдунов Брона, раскрывший тайну бессмертия с помощью черной магии, уже простер над миром живых свою гибельную завесу, и только легендарный меч древнего короля Шаннары способен остановить его. Но волшебный меч дается в руки лишь избранному. И надо же такому случиться, что Ши Омсфорд, юноша из глухой деревни, неожиданно узнает, что он и есть тот самый избранник, которому суждено спасти от гибели все живое. И вот Ши вместе со своим названым братом, принцем маленького горного королевства, и загадочным странником Алланоном отправляются на поиски спасительного меча…«Меч Шаннары» — одно из лучших произведений в жанре эпической фэнтези, начало которому положил великий Дж. Р.Р.Толкин. Книга не только принесла автору всемирную читательскую известность, она стала первой ласточкой, проложившей дорогу произведениям в жанре фэнтези в списки бестселлеров «Нью-Йорк таймс».

Терри Брукс

Фэнтези

Похожие книги