Читаем Tale as old as time...(СИ) полностью

Минако с ненавистью взглянула на меня и резко повернулась ко мне спиной. Опустив голову, я двинулась в аудиторию, чувствуя, как слёзы начали жечь глаза. До начала защиты оставалось ещё десять минут. Я села по обыкновению у окна и жадно вдохнула свежий осенний ветерок, сквозивший из открытой форточки, приносивший запах грибов, сырой земли и прелых листьев. Вокруг меня так и сыпались реплики взволнованных студентов: “Готовы?”, “А вы?”, “Слышали, что на защите будут присутствовать декан и какие-то шишки из министерства образования?”, “Нифига себе!”, “Блин, почему никто не предупредил!”, “Мисс Мэйо любит сюрпризы. Она очень надеется произвести впечатление на комиссию выступлениями своих студентов”.

Вот это новость! Гори всё синим пламенем!

Конечно, мне не впервой было проваливаться с ответами, но моё дыхание невольно спёрло в груди, едва ли я услышала про состав комиссии. Чёрт! Пожалуй, за неудачное выступление можно и распрощаться с колледжем! Мисс Мэйо, славившаяся своей принципиальностью, ни за что не допустит меня к своему экзамену, если я опозорю её перед высокими гостями из министерства! Меня охватил ужас. Я точно провалюсь! Что же делать?! Я затравленно оглядела аудиторию — Ятена нигде не было.

Твою мать!

А вдруг после нашей вчерашней стычки он решил не приходить, и тогда весь проект ляжет на мои плечи? Недолго думая, я достала распечатки из сумки и стала их быстро перечитывать, однако смысл написанного не доходил до моего сознания. Строчки перед глазами плыли, а ноги и руки холодели от страха.

— Меня отчислят! Ей-богу отчислят! — беззвучно шептали мои губы.

“Единственное на что я сегодня надеюсь, так это на то, что Сэцуна Мэйо разнесёт тебя в пух и прах! И когда все будут смеяться над твоей тупостью, Ятен поймёт, как сильно ошибся!”

Я оторвалась от распечаток и бросила отчаянный взгляд на свою подругу, сидевшую в первом ряду. Минако на меня не смотрела. Сердце упало. Неужели это правда, конец всему?

И вот появилась мисс Мэйо, за ней декан и трое незнакомых мне мужчин в отлично сшитых костюмах. Студенты дружно поприветствовали комиссию, и защита проектов началась.

Я сидела, как приговорённая к смерти. Ятена не было в аудитории. Время остановилось. Одного за другим вызывала мисс Мэйо участников конференции. Она была в новом платье и ободряюще улыбалась всем выступавшим, которые хорошо отвечали даже на её каверзные вопросы.

— Усаги Цукино и Ятен Коу, — чуть ли не последними вызвала нас, наконец, мисс Мэйо.

Я подскочила со своего места и на негнущихся ногах направилась к кафедре. Сердце стучало, а голова кружилась.

“Сэцуна Мэйо разнесёт тебя в пух и прах! И когда все будут смеяться над твоей тупостью…”

Господи! Что же это?!

— Вы можете начинать, мисс Цукино, — сказала мисс Мэйо. — Мистер Коу предупредил, что опоздает по уважительной причине…

Опоздает?! Аудитория закружилась перед глазами. Начинать выступление как раз должен был Ятен. Его часть я практически не знала.

— Ну, что же вы, мисс Цукино? — послышался беспристрастный голос Сэцуны Мэйо.

Я открыла уже рот, чтобы заявить, что не готова к защите, как неожиданно в аудитории хлопнула дверь.

— Простите, мисс Мэйо, за опоздание, но я рад, что успел! — послышался голос Ятена.

Я чуть не вскрикнула от радости. Ятен был здесь! Ятен был рядом! Теперь всё должно быть хорошо!

— Присоединяйтесь, мистер Коу, вы как раз вовремя. Однако больше я попрошу вас не заставлять нас ждать. Ваша партнёрша уже бледнее мела из-за вашего опоздания, — усмехнулась мисс Мэйо.

— Я бы никогда в жизни её не подвёл, — улыбнулся Ятен, вставая рядом со мной у кафедры.

Молодой человек сжал мою руку, и я почувствовала, как невероятное тепло стало разливаться по телу, возвращая меня к жизни.

— Где ты был? — прошептала я.

— Потом… — быстро ответил он одними губами.

— Что-то случилось?

— Ничего…

— Мистер Коу и мисс Цукино, можете начинать! — скомандовала мисс Мэйо, прерывая наш почти немой диалог.

Ятен прокашлялся и начал выступление. Он был слишком уверен в себе, чтобы бояться. Молодой человек знал биологию на отлично, и это чувствовалось сразу. Его певучий голос буквально околдовал всех присутствующих, потому что он мог говорить просто о сложных вещах, приводя примеры из современных научных статей, вызывая изумление даже у мисс Мэйо. Слушая Ятена, я заметила, как перешёптывалась между собой троица из министерства, одобрительно кивая в его сторону. Когда он закончил, настала моя очередь. Окрылённая выступлением молодого человека, я, не спеша, звонко и чётко рассказала все, что знала и даже умудрилась без запинки ответить на несколько уточняющих вопросов мисс Мэйо. Мои ответы звучали с точно такой же уверенностью, как у Ятена, которая невольно приобретается лишь с познаниями. Закончив своё выступление, я увидела, как мне улыбнулся декан, а всегда скептически настроенная мисс Мэйо, смотрела на меня с удовольствием.

— Отличное выступление! — похвалил нас один из инспекторов министерства.

— Да, просто замечательно! Я знала, что из вас получится отличная команда, — подтвердила мисс Мэйо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература