Читаем Тайный враг полностью

— Не думаю. Мисс Мередит определенно не стала бы никому рассказывать о том, как с ней обошлись — ей помешала бы гордость. Маловероятно, что и Вейн стал бы говорить об этом — отчасти оберегая Энн, а отчасти из чувства долга, требующего помалкивать о служебных отношениях. Макдугал не стал бы молчать и рассказал обо всем, что знает, но ведь о действительно важных вещах он ничего не знает. В общем, чтобы произвести должное впечатление на людей, им нужно бы рассказать все три истории вместе.

— Видимо, так. И вы полагали, что простая угроза разоблачения принудит Сэйвори дать согласие на развод?

— Я был уверен в этом.

Френч с насмешкой взглянул на него и спросил:

— Полагаете, что это соответствует традициям вашей почтенной профессии?

Форрестер только отмахнулся.

— Вам кажется, я не думал об этом? Если бы все это дошло до коллег, моей карьере юриста пришел бы конец, а если бы дело попало в суд, не исключено, что мне пришлось бы отвечать по обвинению в шантаже. Все это я прекрасно понимал, но решился рискнуть. Надеюсь, кстати, что теперь я прояснил наконец для вас одно обстоятельство?

— Что именно, сэр?

— Причину, по которой я пытался все это скрыть от вас.

— Меня интересует только смерть мистера Рэдлета. Все, не связанное с ней… — он пожал плечами, указывая на малую значимость всего остального, и поднялся.

— Еще раз благодарю вас, мистер Форрестер, за все, что вы мне сообщили, хотя, я бы сказал, вам следовало сделать это при нашей первой беседе.

— Но вы же поняли, почему я так поступил?

— Это ничего не меняет. Вам следовало довериться мне. Впрочем, в конечном итоге результат тот же самый. Могу я позвонить от вас?

— Несомненно.

Френч позвонил на биржу труда Вейну.

— Буду признателен вам, мистер Вейн, если вы на несколько минут сможете зайти в полицейский участок. Возник некий вопрос, и думаю, вы сможете нам помочь.

Положив трубку на рычаг, Френч встал.

— Надеюсь, мистер Форрестер, на этом мы расстаемся окончательно, хотя, если всплывет еще что-либо, мне придется опять обратиться к вам за информацией.

— Буду рад помочь.

— Ну, Картер, — спросил Френч, когда они выбрались на площадь, — на этот раз он говорил правду?

Глаза сержанта лукаво прищурились.

— Я поверил ему, сэр, — ответил он с напускной скромностью, искусно уходя от прямого ответа на вопрос.

— Ах, вот как, ты поверил? Мне тоже так показалось, хотя, к сожалению, все равно придется его перепроверить.

— Ловко вы помешали Форрестеру договориться с Вейном, — продолжил сержант. — Договорились о встрече и одновременно сообщили, что ему не надо слишком суетиться.

— Мне показалось, что так проще всего. Надеюсь, что с Вейном мы побеседуем не напрасно. Пока что нам не слишком везло.

— Уйма работы, а показать считай что нечего. Такое с нами и прежде случалось, сэр.

— Ты определяешь судьбы этого мира, Картер, хотя вряд ли сам об этом догадываешься. А иногда ты определяешь даже успех розыска, хотя не думаю, что публика сможет этому поверить. Ладно, вот полицейский участок, можешь быть свободным от моего философствования.

Вейн появился буквально за минуту до них.

— Поскольку я не знал, что вам нужно, я пришел без ничего, — пожаловался он после того, как они обменялись рукопожатием с Френчем. — Если это касается биржи труда, боюсь, от меня мало пользы без моих бумаг.

— Чтобы ответить на мои вопросы, никакие бумаги вам не понадобятся, мистер Вейн. Садитесь и закуривайте, если хотите.

Такое вступление поразило Вейна. Он достал сигарету из портсигара, потом, вспомнив о вежливости, протянул портсигар Френчу. Тот отказался под обычным фальшивым предлогом, мол, не курю на работе.

— Полагаю, вам известно, что нас привело в Сент-Полс, — начал он, когда Вейн уселся и закурил. — Возникло подозрение, что смерть мистера Рэдлета не была случайной, и теперь мы твердо уверены в том, что он был убит. Поэтому всякие опросы и допросы.

Вейн молча кивнул.

— Ну так вот, — продолжил Френч, — я хочу задать вам несколько вопросов, но должен предупредить, что, если не хотите, можете мне не отвечать, и еще, все сказанное вами может быть использовано против вас.

Вейн даже поежился от зловещих предчувствий.

— Вы ведь именно это говорите людям при аресте, верно? — запинаясь спросил он.

— Верно, но мы используем эту формулировку и во многих других случаях. Расследуя дело вроде этого, мы начинаем с того, что подозреваем всех, а потому приходится принимать меры предосторожности.

У Вейна округлились глаза.

— Вы хотите сказать, что подозреваете меня в убийстве мистера Рэдлета? Нет, это невозможно!

— Как я уже сказал, мы подозреваем каждого. Но если, помня о моих предостережениях, вы потрудитесь добросовестно ответить на мои вопросы, то сможете развеять мои подозрения относительно лично вас.

— Ну, естественно, я отвечу, — с готовностью пообещал молодой человек. Здесь и сомнений никаких быть не может. Скрывать мне нечего.

— Тем лучше. Тогда начнем. Вы работаете на бирже труда?

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Френч

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив