Читаем Тайный враг полностью

— С тех пор как мы расстались, сэр, я получил определенную информацию и очень хотел бы услышать ваше мнение. Еще раз напоминаю, что я гарантирую конфиденциальность ваших показаний при отсутствии связи с преступлением.

Форрестер вопросительно смотрел на него.

— Буду говорить прямо, сэр, в десять утра в день трагедии вас видели идущим по Хай-стрит, а потом вы свернули около госпиталя, но только не к Церковному холму, а к волнолому. Не желаете ли дать дополнительные показания по данному вопросу?

Форрестер явно был захвачен врасплох. Он долго молчал, потом медленно поднял голову.

— Я должен, верно? А иначе вы решите, что это я убил Рэдлета. Вижу, что придется рассказать вам все. Но если то, что я хочу рассказать, станет известным, я окажусь в крайне затруднительном положении. Надеюсь, вы сможете держать все при себе?

— Вы юрист, сэр, и отлично знаете ответ на этот вопрос. Я сохраню в тайне все сведения, которые не связаны с нарушением закона.

— Очень предусмотрительно. Что ж, придется мне вам поверить, другого выхода нет. Ваша информация, увы, верна. В то утро я отправился не на Церковный холм, а к группе уединенных деревьев на запад от города. В десять у меня там было назначена встреча.

— С кем, сэр?

— Имя мужчины Вейн, если вам нужно это знать.

— Это не тот мистер Вейн, с которым обручена мисс Мередит?

Форрестер взглянул на него с горестным изумлением.

— Честью клянусь, вы в нашем городишке времени даром не теряли. Да, именно он. Он работает здесь на бирже труда.

Френч кивнул.

— Боюсь, сэр, мне придется вас спросить о том, что за дело было у вас к мистеру Вейну.

— Да, полагаю, что должны, — Форрестер говорил очень медленно, как бы с неохотой, но тут же встряхнулся и заговорил живее. — Дело в том, что у миссис Сэйвори и у меня были основания подозревать, хотя наверное мы знать не могли, что Сэйвори не даст ей развода. Я думал над тем, как заставить его развестись с ней.

— Что же вы придумали, сэр?

— Ох, это запутанная история. Придется рассказывать со всеми подробностями. Одна из обязанностей Вейна заключается в работе с призывниками. Среди них оказался Келлоу, шофер Сэйвори. У него было временное освобождение по болезни, но потом он окреп и был признан годным. Вейн, как и следует, отправил ему повестку, и тут Сэйвори полез в бутылку, стал доказывать, что, когда Келлоу возит его, он и так выполняет свой патриотический долг, словом, хотел сохранить его для себя. Когда шофера все-таки призвали — закон есть закон, и тут невозможны варианты, Сэйвори вполне в своем духе устроил подлость. Поскольку самого Вейна он напрямую достать не мог, он взялся за свою племянницу. Он принял на службу шофершу, которая могла одновременно выполнять и секретарскую работу, и заявил мисс Мередит, что она может убираться. В результате она немедленно объявила о помолвке с Вейном и, в ожидании свадьбы, устроилась в канцелярию газового завода.

Френч, естественно, уже знал эту историю, но ему было интересно наблюдать за совершенно изменившимся Форрестером, который на этот раз, и уж с полной несомненностью, рассказывал чистую правду.

— Я бы сказал, что очень отважная женщина эта мисс Мередит.

— Энн Мередит замечательная девушка. Так, продолжим. Все эти изменения осложнили жизнь Сэйвори, — и он рассказал о том, как новому шоферу будто бы понадобился коттедж, о том, как он застал детей Макдугала на чужой территории, а ему самому предложил освободить жилище. — Вот об этом, продолжил он, — мы и должны были, по видимости, переговорить в тот вторник. Хотя не стоило бы говорить «по видимости». Мы действительно должны были обговорить все это, но не только, хотя о другой части беседы Сэйвори не знал.

Форрестер сделал паузу, и Френч заметил, что его лоб залоснился от испарины. Ему явно нелегко давались все эти откровения.

— Могу также признать, мистер Френч, что в то утро собирался сообщить Сэйвори о трех вещах. Во-первых, что я отказываюсь от роли его юридического советника, хотя, полагаю, это и само собой прекратилось бы; во-вторых, о моих чувствах к миссис Сэйвори; и в-третьих, что, если он не даст ей развод, я предам гласности все его художества в истории с шофершей, секретаршей и коттеджем.

— Вы думаете, его бы испугала эта перспектива, мистер Форрестер?

— Да, определенно. Не забывайте, он изображал из себя великого патриота, опору местной власти, лидера местного общества, и все такое. Если бы я показал людям, что свои удобства он ставит выше, чем военные нужды страны, его престиж сильно пострадал бы. Его здесь не любят, и если бы узнали, как он обошелся с этими тремя — с мисс Мередит, Вейном и Макдугалом, последствия могли бы быть самыми неприятными для него. Я был уверен, что он на многое пойдет, чтобы все осталось шито-крыто.

— А разве без ваших усилий его отношения с этими тремя не вышли бы на свет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Френч

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив