Читаем Тайный уговор (ЛП) полностью

   Это мужчине явно не понравилось. Нахмурившись, он повернулся к девушкам и посмотрел на них тяжелым взглядом.

   - Кто вас сюда прислал? - спросил он. - Зачем вы пришли?

   Его подозрительность была настолько очевидной, что Пенни поняла - сейчас не время говорить об истинной цели их визита. Вместо этого она сказала:

   - Мой отец купил коттедж возле реки. Мы возвращались оттуда, когда нас застигла буря.

   Ее объяснение, казалось, удовлетворило мужчину. Он пожал плечами и снова принялся ходить по комнате.

   Дождь прекратился. Пенни и Луиза поняли, что не могут долее задерживаться. Попрощавшись с Фенестрой, они вышли.

   Обогнув угол здания, они были поражены, услышав легкий стук в окно. Взглянув наверх, они увидели лицо Тилли Феллоу, прижатое к стеклу.

   - Она просит нас подождать, - заметила Пенни. - Наверное, она хочет с нами поговорить.

   Девушки остановились в дверном проеме сарая. Через мгновение, Тилли выскользнула из дома, накинув на голову пальто.

   - Надеюсь, Фенестра меня не увидит, - нервно сказала она. - Давайте отойдем подальше.

   Они зашли в сарай и закрыли дверь.

   - Давно ты здесь работаешь?

   - С того времени, как мы с вами встретились на пароходе. На следующее утро я прочитала рекламу, направилась сюда и получила работу.

   - Она тебе нравится? - спросила Пенни. - Мне кажется, работа на ферме - трудная работа.

   - Работа достаточно легкая. Но я ненавижу это место! Поэтому и захотела поговорить с вами. Вы не знаете, случайно, никому не нужна прислуга? Я согласилась бы работать за самую умеренную плату.

   - Нет, не знаю, - ответила Пенни.

   - Я не могу здесь долее оставаться, - произнесла Тилли с отчаянием в голосе. - Мистер Фенестра властен и жесток, к тому же, не любит шума. Он ругает меня даже тогда, когда слышит, как я вытираю пыль.

   - Он хорошо платит? - осведомилась Луиза.

   - Десять долларов в неделю. На это я пожаловаться не могу. Но в нем есть что-то - не могу объяснить - что бросает меня в дрожь.

   - Фенестра - своеобразный тип, - признала Пенни. - Он не очень дружелюбно отнесся ко мне и Луизе. Кстати, почему он держит штормовое укрытие под замком?

   - Это как раз то, о чем я хотела, чтобы вы мне сказали.

   - Он не позволил нам войти в него, даже когда разразилась буря.

   - Фенестра всегда держит его под замком, - сообщила Тилли. - Он ходит туда каждый день, иногда проводит там часы, и это меня пугает.

   - Как ты думаешь, что он там делает?

   - Я не знаю. Но однажды, когда я спросила его об укрытии, он впал в ярость. Он сказал, что если когда-либо увидит меня рядом с ним, то тут же уволит.

   - А нам он сказал, что укрытие наполовину затоплено.

   - Я так не думаю, - заявила Тилли. - Он там что-то прячет.

   - У тебя есть какие-нибудь предположения, что бы это могло быть?

   - Нет, и, честно говоря, мне все равно, - ответила Тилли. - Все, что я хочу, это уйти отсюда как можно скорее. Если вы услышите, что кому-нибудь требуется прислуга, вы дадите мне знать?

   - Конечно, - пообещала Пенни. - Миссис Вимс, наша домохозяйка, может помочь. Если ей что-нибудь известно, я позвоню.

   - У нас нет телефона. Мистер Фенестра убрал его, поскольку телефонный звонок заставлял его нервничать. Он сказал, что его могут подслушать соседи. Он вообще очень подозрителен.

   - В таком случае, я приеду на машине, - сказала Пенни. - Я понимаю, что тебе очень не нравится это место. Мне оно тоже не понравилось.

   - Спасибо вам за все, - с благодарностью сказала Тилли. - Вы очень добры ко мне, но я должна вернуться, или Фенестра что-нибудь заподозрит и начнет меня расспрашивать.

   Наспех попрощавшись, она метнулась в сторону. Медленно передвигаясь по дорожке, Пенни и Луиза обсуждали странное поведение Питера Фенестры. Они были склонны согласиться с Тилли, что тот прячет в укрытии нечто ценное.

   Через дорогу от фермы гигантский вяз был вырван с корнем. Они увидели перевернутые курятники, поваленный забор, путаницу телефонных и электрических проводов.

   - Дальше по реке повреждений, наверное, еще больше, - с беспокойством заметила Пенни. - Надеюсь, наш новый коттедж не унесло ветром.

   - Сходим и посмотрим?

   - Пошли.

   Несколько сотен ярдов девушки шли по дорожке, затем снова свернули на поле, в сторону речного изгиба. По мере приближения к приобретению мистера Паркера, их опасения увеличивались. Вдоль реки лежало много вырванных деревьев. В некоторых местах ветер проделал нечто вроде просек.

   - Коттедж на месте! - воскликнула Пенни, когда они поднялись на возвышенное место. - Я его вижу!

   - Несколько деревьев упали, - заметила Луиза. - А одно лежит на крыльце.

   - Это береза, - пробурчала Пенни. - У Якоря Джо будет много работы.

   Однако, подойдя к коттеджу, девушки не увидели сторожа. Пенни несколько раз позвала его.

   - Интересно, куда он мог деться? - пробормотала она.

   Девушки завернули за угол коттеджа. Когда взгляд их упал на гигантскую березу, обрушившуюся на крыльцо, то они были поражены, увидев среди листвы какое-то движение. Затем разглядели руку.

   - Якорь Джо! - с ужасом прошептала Пенни. - Его придавило деревом!

ГЛАВА 10. МУДРОМУ - ДОСТАТОЧНО

Перейти на страницу:

Похожие книги