Читаем Тайный уговор (ЛП) полностью

   Пенни была раздражена. Она не верила, что сверток мог взять кто-то из газетчиков. Накопленные доказательства свидетельствовали о том, что в здании кто-то скрывается. Движущийся свет, табачный дым, шаги, - все это заставляло предположить, что какой-нибудь бродяга мог использовать здание в качестве убежища.

   - Но как он проникает сюда? - спросила она сама себя. - Ведь дверь и окна заперты.

   Пока Пенни думала, стоит сообщать в полицию или нет, дверь распахнулась. Вошел мужчина средних лет, хорошо одетый, с обветренным лицом и неправильной формы носом.

   - Это редакция Weekly Times? - сердито спросил он.

   - Да, - ответила Пенни. - Что вам...

   - Я хотел бы видеть редактора.

   - Он перед вами.

   - Вы! Девушка!

   Пенни улыбнулась и стала ждать. Незнакомец заколебался, потом вытащил из кармана пальто номер Weekly Times. Указательным пальцем ткнул в колонку на первой странице - историю Пенни о человеке с татуировкой, которого столкнули с моста.

   - Вы знаете, кто это написал? - спросил он.

   - Это написала я.

   Ответ Пенни удивил незнакомца, хотя он и постарался этого не показать.

   - Это и в самом деле удивительная история, - сказал он после долгой паузы.

   - Я рада, что она вам понравилась.

   Пенни с интересом уставилась на мужчину, гадая, зачем он пришел и чего он хочет.

   - Мне было бы любопытно узнать, откуда вы получили эту информацию.

   - Я своими собственными глазами видела, как это произошло, мистер... Я не уверена, что вы называли ваше имя.

   - Фенестра. Питер Фенестра.

   - Я проезжала по мосту в то самое время, когда его столкнули в воду, - продолжала Пенни.

   - Вы не видели того, кто это сделал?

   - Не очень отчетливо. Могу я спросить, чем вас так заинтересовала эта история?

   - Возможно, я знаю этого человека, Манна. Что с ним?

   - Не могу вам сказать. Его спас капитан буксира. Все, что мне известно, изложено в опубликованной истории.

   - Спасибо, благодарю вас, - сказал мистер Фенестра, приподнимая шляпу.

   Пенни смотрела, как он выходит из здания и идет к своей машине. Никогда раньше она не видела этого человека. Несмотря на то, что ей должен был польстить его визит, у нее осталось чувство неопределенности, ничем не объяснимого недоверия.

   "Есть что-то странное в его приходе сюда, - размышляла она. - Возможно, он знает больше, чем говорит".

   Впрочем, скоро эти мысли улетучились у Пенни из головы, вытесненные проблемой пропавшего обеда. Она обошла здание, осмотрев все комнаты, не рискнув, однако, спуститься в подвал. Как и предполагалось, она никого не нашла. Однако, вернувшись к своей работе, она время от времени ловила себя на мысли о том, что прислушивается.

   В три тридцать из школы пришла Луиза, вместе с другими сотрудниками Times. Они с Пенни отправились в личный кабинет последней, обсудить планы относительно следующего номера.

   - Лу, - внезапно спросила Пенни, - ты когда-нибудь слышала о человеке по имени Питер Фенестра?

   - Да.

   - Он приходил сегодня, чтобы спросить меня об истории с татуировкой осьминога. Что ты можешь о нем сказать?

   - Не очень много, Пенни. Он живет на ферме в двух милях от южной стороны Ривервью. Это место называется Ивы.

   - Он фермер? - Пенни была удивлена. - Никогда бы не подумала.

   - Он не фермер. Он просто живет там, каким-то образом сколотив приличные деньги за короткий срок.

   - Как ему это удалось?

   - Никто толком не знает. Когда Фенестра приехал сюда, около года назад, у него не было ничего. А за последнее время купил дорогую машину и сорит деньгами направо и налево.

   - Он спрашивал о Джонне Манне, - заметила Пенни. - У меня возникло ощущение, что он, по какой-то причине, старался получить от меня максимум информации.

   - Те, кто знают Фенестру, говорят, что он старый лис.

   - На меня он тоже произвел такое впечатление, Лу. Возможно, я льщу себе, но мне кажется, что история с татуировкой может вызвать большой переполох в Ривервью.

   - Фенестра был раздражен?

   - Думаю, да, Лу, хотя он и пытался скрыть свои чувства. Он может быть, а может не быть другом Джона Манна, но он вполне определенно хотел узнать, что с ним стало.

   - Ты не расспросила его?

   - Нет, его визит застал меня врасплох. Но я подумаю, Лу. Мне очень нужна история о Джоне Манне на следующей неделе. Думаю, нам стоит завтра съездить на ферму Фенестры.

   - С какой целью?

   - Фенестра может сообщить нам какие-нибудь факты, способные пролить свет на загадку. Он может знать значение татуировки осьминога.

   - Может быть, тебе это удастся.

   - А ты разве не поедешь со мной?

   - Поеду, - пообещала Луиза. - Мне всегда хотелось увидеть Ивы. А кроме того, мне необходим отдых от очень утомительных обязанностей редактора.

ГЛАВА 8. УКРЫТИЕ ОТ БУРИ

   - Итак, Пенни, - небрежно заметил мистер Паркер за завтраком, - я, наконец-то, купил коттедж.

   Пенни громко захлопнула книгу по истории и с любопытством взглянула на отца.

   - Ты купил коттедж? - повторила она. - Где? Когда? Почему?

   - Я говорил тебе об этом на прошлой неделе, но ты была настолько занята сманиванием рекламодателей Star, что ничего не слушала.

   - Я вся превратилась во внимание, папа, - заверила его Пенни, рассеянно беря тост. - Расскажи мне все.

Перейти на страницу:

Похожие книги