Читаем Тайны забытых миров полностью

Обычай возводить свои крепостные сооружения по правилу древних пани от злобных западников Обь-Чулымья сохранился и у булгар. «Карамат располагался на возвышенном месте на поляне. „Стена“-плетень была едва заметна – и то только у трех ворот карамата (у восточных, которые назывались Тангра Капа, у северных – Кук Капа и у южных – Ер Капа) и с западной стороны, наглухо закрытой от злых духов…Посреди Карамата росло несколько деревьев, самое красивое из которых и называлось священным деревом Бай Терек» (Булгарская рукопись по Гул Гали).

Покоящийся на острове Буяне Ала/тырь народная традиция славян называла то горой, то «малым студеным камнем», но при этом камень этот иногда обозначался эпитетом «кип-камень», где «кип» (тюр. – хак.) – обычай, закон, религия. На нем стоит мировое дерево или трон мирового царствования. Камень наделен целебными и волшебными свойствами (из-под него по всему миру растекаются целебные реки). Он был воздвигнут как алтарь. Алатырь охраняют мудрая змея Гарафена и птица Гагана.

По мнению праариев Обь-Чулымья, не только через южные ворота (Кап или Хапчал), но и через северный путь, названный Панти Капом, они могли войти в Кап (Кап таа) – мифические горы, окружающие по краям землю Мöнi – Мину/синскую котловину. Весь этот путь, именуемый как «пант» (угор.), «панти» (иран.), «пантха» (др. – инд.) – дорога к народу пан, позже мог носить скифское название «Панти Кап» или булгарское «Хон-юлы», т. е. гунская дорога.

Стоит напомнить, одним из ориентиров, кроме рек Мрассу и Уса, так же была река Томь (след), названная праариями «оставленным следом» угнанных коров. На территории Хакасии по долине р. Уйбат (след коровы), где проходил путь-коридор по ущелью до сакральных мест Уйбатской долины, находится аал Кап/чалы. (Ср.: хак. «хапчал» – ущелье; булг. «кап» – ворота).

В первую очередь нужно уяснить, что такое «кап», в чем его сакральный смысл. Культовым местам, где располагались языческие идолы или храмы богов для проведения обрядов, праславянами было дано название «капище».

Пани захватывают коров (лучи солнца) и прячут их в пещере Вале. Однако этот захват, названный по-тюркски «кап», мог быть переосмыслен как функция познания, постижения мира.

Саяно-алтайский миф: «Когда еще не было ни неба, ни земли, был один Ульгень (Кудай). Он носился и как бы трепетал над безбрежным морем, распростершись, подобно нетопырю, и не имел места, где бы стать.

Тут он ощутил голос внутри себя: „Алдында кап, алдында кап“ – „Впереди хватай, впереди хватай“ – и произнес эти слова, а вместе с тем, простерши руки, схватил перед собой. И вот попался ему камень, высунувшийся из воды. Он сел на этот камень, продолжая произносить: „Алдында кап, алдында кап!“ – „Впереди хватай, впереди хватай!“. И думал бог в виде птицы, что творить и как творить. Вдруг выходит из воды Ак-эне (Белая мать) и говорит: „Что придет тебе на мысль творить, скажи только: „Этьтым, пютьты – деп“ – сказал, свершилось, так и будет, а не говори: „Эткеним, пютнери – деп“, что я делал, то бы не свершилось“. Сказав это, Аг-эне скрылась, и никогда никому не являлась.

Ульгень ощутил в себе мысль и произнес: „Э! Эрь пютсин, эрь пютсин! О! Сотвори землю, сотвори землю!“. И земля сотворилась. Ульгень, продолжая произносить: „Алдында кап, Алдында кап!“, взглянув вверх, произнес: „Э! Тенгере пютсин! – О! Сотвори небо!“ – и, по его словам, небо сотворилось. Так создал Ульгень всех „тварей“, утвердил землю, плавающую в море на трех великих рыбах».

В данном мифе слово «кап»/«хап» выражает значение «хватать» когтями (тюр. «туйак») на лету развивается в сторону «понимать», «постигать». Так, это значение в некоторых тюркских словах таково: «туй» (кир.) – чувствовать, догадываться; «туй» (хак. – кач.) – понимать, чувствовать, догадываться; «туйак» (тюр.) – коготь; «туйгун» – ястреб; «туйарман» – провидец; «жету» (каз.) – хватать; «жетiк» (каз.) – знаток; «карма» (кир.) – хватать, ловить; «кармак» (тюр. – хак.) – крючок, удочка; «кара» (кир.) – смотреть.

В других языках это значение таково: «хватать» в буддизме обозначено термином «грахана» – познание. В санскрите adana – 1) хватание; 2) понимание; parigrhiti – 1) схватывание; 2) понимание. В немецком языке qreifen (грайфен) – хватать, beqreifen (беграйфен) – постигать.

Подобное изменение значения произошло и у русских слов «охватывать», «улавливать». Сравните, например, выражение: схватить на лету, ловить на лету.

В русском языке есть два слова-близнеца: древнерусское «по-имати» – русское «поймать» и «понимать» (понимать это, собственно, ловить, охватить мысль, ловить на лету).

Слово «кап»/ «хап» (тюр.), кроме «схватить» или «поймать», имеет значение «закрыть» (ср. «хапта» – поместить в тару, в мешок), что сопоставимо по смыслу с захватом коров – «лучей солнца» племенем пани. Помещение захваченных коров в пещеру их божеством змеевидным Валой (Алой), т. е. мудрым Змием, имеет глубокий смысл. Кстати, от слова «пан» этимологизируются: «пэн» (каз.) – научная дисциплина, учебный предмет, а также «пан» (ар. уст.) – наука.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Япония Нестандартный путеводитель
Япония Нестандартный путеводитель

УДК 520: 659.125.29.(036). ББК 26.89я2 (5Япо) Г61Головина К., Кожурина Е.Г61 Япония: нестандартный путеводитель. — СПб.: КАРО, 2006.-232 с.ISBN 5-89815-723-9Настоящая книга представляет собой нестандартный путеводитель по реалиям современной жизни Японии: от поиска жилья и транспорта до японских суеверий и кинематографа. Путеводитель адресован широкому кругу читателей, интересующихся японской культурой. Книга поможет каждому, кто планирует поехать в Японию, будь то путешественник, студент или бизнесмен. Путеводитель оформлен выполненными в японском стиле комиксов манга иллюстрациями, которые нарисовала Каваками Хитоми; дополнен приложением, содержащим полезные телефоны, ссылки и адреса.УДК 520: 659.125.29.(036). ББК 26.89я2 (5Япо)Головина Ксения, Кожурина Елена ЯПОНИЯ: НЕСТАНДАРТНЫЙ ПУТЕВОДИТЕЛЬАвтор идеи К.В. Головина Главный редактор: доцент, канд. филолог, наук В.В. РыбинТехнический редактор И.В. ПавловРедакторы К.В. Головина, Е.В. Кожурина, И.В. ПавловКонсультант: канд. филолог, наук Аракава ЁсикоИллюстратор Каваками ХитомиДизайн обложки К.В. Головина, О.В. МироноваВёрстка В.Ф. ЛурьеИздательство «КАРО», 195279, Санкт-Петербург, шоссе Революции, д. 88.Подписано в печать 09.02.2006. Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл. печ. л. 10. Тираж 1 500 экз. Заказ №91.© Головина К., Кожурина Е., 2006 © Рыбин В., послесловие, 2006 ISBN 5-89815-723-9 © Каваками Хитоми, иллюстрации, 2006

Елена Владимировна Кожурина , Ксения Валентиновна Головина , Ксения Головина

География, путевые заметки / Публицистика / Культурология / Руководства / Справочники / Прочая научная литература / Документальное / Словари и Энциклопедии
Костромская земля. Природа. История. Экономика. Культура. Достопримечательности. Религиозные центры
Костромская земля. Природа. История. Экономика. Культура. Достопримечательности. Религиозные центры

В книге в простой и увлекательной форме рассказано о природных, духовных, рукотворных богатствах Костромской земли, ее истории (в том числе как колыбели царского рода Романовых), хозяйстве, культуре, людях, главных религиозных центрах. Читатель узнает много интересного об основных поселениях Костромской земли: городах Костроме, Нерехте, Судиславле, Буе, Галиче, Чухломе, Солигаличе, Макарьеве, Кологриве, Нее, Мантурово, Шарье, Волгореченске, историческом селе Макарий-на-Письме, поселке (знаменитом историческом селе) Красное-на-Волге и других. Большое внимание уделено православным центрам – монастырям и храмам с их святынями. Рассказывается о знаменитых уроженцах Костромской земли и других ярких людях, живших и работавших здесь. Повествуется о чтимых и чудотворных иконах (в первую очередь о Феодоровской иконе Божией Матери – покровительнице рожениц, брака, детей, юношества, защитнице семейного благополучия), православных святых, земная жизнь которых оказалась связанной с Костромской землей.

Вера Георгиевна Глушкова

География, путевые заметки
Россия подземная. Неизвестный мир у нас под ногами
Россия подземная. Неизвестный мир у нас под ногами

Если вас манит жажда открытий, извечно присущее человеку желание ступить на берег таинственного острова, где еще никто не бывал, увидеть своими глазами следы забытых древних культур или встретить невиданных животных, — отправляйтесь в таинственный и чудесный подземный мир Центральной России.Автор этой книги, профессиональный исследователь пещер и краевед Андрей Александрович Перепелицын, собравший уникальные сведения о «Мире Подземли», утверждает, что изучен этот «параллельный» мир лишь процентов на десять. Причем пещеры Кавказа и Пиренеев, где соревнуются спортсмены-спелеологи, нередко известны гораздо лучше, чем подмосковные или приокские подземелья — истинная «терра инкогнита», ждущая первооткрывателей.Научно-популярное издание.

Андрей Александрович Перепелицын , Андрей Перепелицын

География, путевые заметки / Геология и география / Научпоп / Образование и наука / Документальное