Читаем Таинственный цилиндр полностью

— Поднимите свою сигару, мистер Морган. Мне не хотелось бы злоупотреблять гостеприимством мистера Панцера, — произнес Квин. А про себя подумал: «Э, дружище! Одно из двух: либо ты лучший лицедей на свете, либо ты только что испытал самый большой шок за всю свою жизнь».

Адвокат чисто машинально пошарил по полу и поднял сигару.

— Возьмите себя в руки, мистер Морган, — продолжал говорить Квин. — Почему вас так потрясла смерть Фильда?

— Но… Но как же так? Монти Фильд… О, Боже! — И он захохотал, как сумасшедший: у него явно начинался истерический припадок. Тело Моргана судорожно задергалось. Инспектору были знакомы все эти симптомы. Квин отвесил адвокату пощечину, схватил за воротник и поставил на ноги.

— Вы забываетесь, Морган! — прикрикнул он. Строгий тон возымел свое действие — Морган прекратил смеяться. Он все еще дрожал, но припадок уже миновал.

— Я сожалею о происшедшем, инспектор, — пробормотал он, достал носовой платок и вытер лицо. — Меня действительно потрясло это известие.

— Да уж вижу, — сухо сказал Квин. — Мне кажется, вас меньше бы потрясло, разверзнись у вас под ногами земля. Ну, Морган, что подобное должно означать?

Адвокат все еще вытирал пот с лица. На щеках его выступил густой» румянец, не решаясь заговорить, он закусил губу.

— Все в порядке, инспектор, — произнес он наконец. — Что вы хотите узнать?

— Так-то будет лучше, — кивнул Квин, — начнем вот с чего: расскажите мне, когда вы в последний раз видели Монти Фильда?

Адвокат нервно откашлялся.

— Ну, я его не видел уже целую вечность, — сказал он тихо. — Я предполагаю, вам известно, что раньше мы были партнерами, и дела в нашей конторе шли просто прекрасно. Но после одного случая нам пришлось расстаться. Я… я с тех пор больше его не видел.

— И сколько прошло времени?

— Добрых два года.

— Прекрасно. — Квин подался вперед. — Мне бы также хотелось знать, почему именно вы расстались?

Адвокат внимательно изучал узор на ковре и теребил свою сигару.

— Я — ну, вы хорошо знаете, какой репутацией пользовался Фильд. У нас были разные взгляды на профессиональную этику. На этой почве вышел небольшой конфликт и нам пришлось расстаться.

— А неслужебные отношения между вами тоже закончились?

— Ну, судя по обстоятельствам, да.

Квин забарабанил пальцами по столу. Морган беспокойно ерзал в кресле. Казалось, он все еще не может окончательно оправиться от шока.

— Когда сегодня вечером вы пришли в театр, Морган? — спросил инспектор.

— Так, примерно минут пятнадцать девятого, — ответил он, весьма удивленный подобным вопросом.

— Вы не могли бы показать мне свой билет? Адвокат долго шарил по карманам, найдя билет, протянул его инспектору. Квин взял его, незаметно достал три других билета с оборванным контролем и опустил свои руки под стол. Секунду спустя он поднял на Моргана непроницаемый взгляд и положил все четыре билета себе в карман.

— Значит, вы сидели на месте С4, в середине, не так ли? Очень хорошее место, Морган. А как вам вообще пришла мысль посмотреть сегодня вечером «Игры с оружием»?

— Ну, это просто очень необычная пьеса, не так ли, инспектор? — Морган, казалось, был смущен. — Я бы, вероятно, не додумался сам пойти — я, знаете, не особо большой театрал, — но дирекция Римского театра была настолько любезна, что прислала мне персональное приглашение и билет на сегодняшний спектакль.

— Это правда? — удивленно воскликнул Квин. — В самом деле, очень мило с их стороны. И когда же вы получили билет?

— Я получил билет и письмо с приглашением в субботу у себя в конторе, инспектор.

— О! Там было еще и письмо? У вас случайно нет его при себе?

— Кажется, оно у меня с собой. Я даже уверен в этом, — пробормотал Морган, снова принимаясь шарить по карманам. — Да, вот оно. — Он протянул инспектору маленький прямоугольный лист белой бумаги, украшенный виньеткой.

Квин осторожно взял его и посмотрел на просвет. Сквозь несколько строк, напечатанных на машинке, можно было ясно видеть водяные знаки. Затем инспектор открыл верхний ящик письменного стола Панцера и, порывшись, извлек оттуда лист писче-й бумаги. Лист был большой, квадратный. Вверху на нем красовался тисненый герб театра. Квин положил лист и приглашение рядом, на секунду задумался. Потом вздохнул, взял в руки приглашение и прочел:

«Дирекция Римского театра сердечно приглашает настоящим письмом мистера Бенджамина Моргана посетить спектакль «Игры с оружием» в понедельник, 24 сентября. Мы просим Вас, как одного из ведущих членов Нью-йоркской коллегии адвокатов, вынести свое суждение о пьесе с точки зрения социальной значимости и уголовного права. Однако просим Вас никоим образом не рассматривать это в качестве обязательного условия. Дирекция хотела бы заверить Вас, что, приняв наше приглашение, Вы не возлагаете на себя никаких обязательств.

Римский театр».

На последней букве красовалась жирная клякса. Квин поднял глаза и улыбнулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература