Читаем Тайная страсть леди Эстер полностью

Леди Грегори встревоженно пискнула и повернулась к мужу, умоляя его сделать что-нибудь.

Сэр Томас пожал плечами и пробурчал:

– Я бы оставил ее в покое, раз она так хочет.

Его слова стали последней соломинкой.

– А если ей так плохо, что она не может даже попросить о помощи? – воскликнул лорд Ленсборо, обращаясь к мисс Дин. – Достаточно времени и так было потрачено впустую! Ведите меня к ней сию же секунду!

Эм выбежала из комнаты; его светлость мчался за ней по пятам. Оцепенелое молчание в гостиной нарушал лишь сэр Томас, кашляющий из-за своей газеты. Путь в комнаты Эстер лежал через людскую; потом нужно было подняться еще по одной узкой лестнице. Эм решительно постучала в дверь на верхней площадке, но ответа не последовало.

– Вы уже говорили, что она не отвечает, – мрачно проговорил лорд Ленсборо. – Отойдите в сторону. – После нескольких хорошо рассчитанных ударов ногой дверь слетела с петель.

Следом за Эм лорд Ленсборо ворвался в крошечную прихожую, где он увидел подставку для зонтиков, стол с мраморной столешницей, на котором стоял фонарь, и ряд крючков, на которых висели две накидки. Сначала он подумал, что над столом находится окно, но, присмотревшись, понял, что там зеркало, на котором была нарисована лесная сцена.

Эм объяснила:

– Здесь нет окон, милорд. Вот одна из причин, почему больше никто не хотел здесь жить. Эстер повесила зеркала, чтобы в мансарде было светлее и создавалась иллюзия какого-то вида.

Посмотрев на скошенный потолок, он понял, что они находятся под самой крышей. Приглушенное ругательство замерло, едва слетев с его губ. Как ее родственники допустили, чтобы она жила в таких условиях? Без окон летом здесь должно быть невыносимо душно. И зимой, и летом Эстер не знала ничего, кроме неудобства.

Эм вбежала в спальню; лорд Ленсборо ждал на пороге, сжимая кулаки.

– По-моему, она не спала в своей постели.

Поманив его за собой, она толкнула вторую дверь, которая вела в другую комнату – вероятно, в гостиную. Увидев угольки в почти погасшем камине, лорд Ленсборо вздохнул с облегчением. Ей по крайней мере хватило ума поддерживать тепло. Он зашел в комнату и замер на пороге. Существо, свернувшееся калачиком у камина, издало леденящий душу вопль.

В огромных глазах Эстер застыл ужас. Увидев, как она размахивает кочергой, лорд Ленсборо опустился на колени.

– Эстер, Эстер, не надо, – снова и снова бормотал он, продвигаясь вперед. – Тише… это я… всего лишь я…

Ее дикий взгляд наконец сосредоточился на нем, и кочерга со звоном выпала у нее из рук.

– Вы… как вы… зачем?

– Меня привела мисс Дин. Мы все забеспокоились, когда вы не спустились к завтраку.

– Завтрак? – Поверх его плеча она посмотрела на Эм, которая нерешительно топталась в дверях. – Разве уже день?

Он нагнулся и приложил руку к ее лбу.

Она закрыла глаза и прижалась лбом к его ладони.

– Вы вся горите! Вам нужен врач.

– Нет! – Она попятилась, плотнее закутавшись в одеяло. – Никаких врачей. Мне нужно остаться одной. Прошу вас, оставьте меня в покое. – Она сунула руку в ведерко для угля, и на лице у нее появился озадаченный взгляд: – Кажется, у меня кончился уголь.

– В моей комнате тепло – там горит камин. Вы сами настояли, чтобы в нем все время поддерживали огонь, помните?

– Конечно, помню. Думаете, я идиотка?

Лорд Ленсборо улыбнулся:

– Простите, но сейчас, похоже, голова у вас действительно не в порядке.

Эстер провела дрожащей рукой по лицу, испачкав его сажей.

– Вы ели что-нибудь после того, как пришли домой? – Он говорил тихо, чтобы Эм ничего не слышала. – Хотя бы переоделись в сухое?

Эстер чуть приподняла одеяло и осмотрела себя, словно ни в чем не была уверена. Лорд Ленсборо успел заметить, что она так и не сняла уличной накидки.

– Все ясно! – отрезал он, подхватил ее на руки и встал. – Сейчас я отнесу вас вниз; там вы согреетесь и переоденетесь.

– Правда?

– Правда, – твердо ответил он, а она закрыла глаза и положила голову ему на плечо.

– Мисс Дин! – не оборачиваясь крикнул он. – Будьте так любезны, найдите для нее сухую одежду и принесите вниз, в мою комнату. Потом надо будет разыскать в этом невежественном месте врача, который осмотрит ее.

Эм повиновалась без возражений.

– Кому-то необходимо присматривать за вами. Боже правый, вы понимаете, что могли серьезно заболеть после вчерашнего путешествия в метель?! – негодовал он. – Проклятие, понятия не имею, какие последствия может иметь зелье, которое в вас влили, не говоря уже о других ужасах, которые вам пришлось пережить!

Эстер подняла голову и укоризненно посмотрела на него.

– Вы обещали, что никому ничего не скажете! – Она уцепилась за его жилет. – Прошу вас, я не хочу, чтобы доктор меня осматривал… задавал вопросы.

Лорд Ленсборо выругал себя за бесчувствие. Конечно, ей тяжело будет с чужим мужчиной, который попытается осмотреть ее против ее воли, пусть и из лучших побуждений.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги