- Компромисс, черт! - взревел детектив, сжав пальцы в кулак, так что побелели костяшки пальцев. - Вы думаете, я поверю вам? Думаете, меня так легко можно заманить в ловушку?
- У вас есть заложники, - ответил голос. - Один из мужчин, которых вы удерживаете, брат Яргхоуза Бароласса. Пусть он страдает, если случится предательство. Клянусь костями моих предков, что никакого вреда не причиню вам!
Голос замолчал, раздался щелчок и связь оборвалась.
Роллинз повернулся.
- Яргхоуз Бароласс должно быть в отчаянии, раз пытается провести меня на такую детскую уловку! - выругался он. Затем обдумал все и пробормотал себе под нос:
- Костями своих предков! Никогда не слышал, чтобы монгол нарушил такую клятву. Все, что сказано о брате Яргхоуза может быть чепухой. Тем не менее, может быть он пытается обмануть меня - заставить покинуть Уиллоуби. С другой стороны, может быть, он думает, что я никогда не поддавался на уловки вроде этой - о, черт с этими мыслями! Я собираюсь начать действовать!
- Что ты имеешь в виду? - потребовал Хулихан.
- Я собираюсь отправиться в Дом Грез, один.
- Ты сошел с ума! - воскликнул Хулихан. - Возьми с собой отряд, окружите дом и нападите!
- И найти там пустую крысиную нору, - буркнул Роллинз, его своеобразная одержимость работать в одиночку снова заявила о себе.
Рассвет был уже близко, когда Роллинз достиг закопченного кабака рядом с набережной, который был известен китайцам как Дом Грез и за чьим грязным фасадом скрывался тайный опиумный притон. Только пухлый юноша-китаец клевал носом за прилавком; он посмотрел на Роллинза без видимого удивления. Не говоря ни слова детективу, он подошел к занавесу в задней части магазина, отдернул его в сторону и указал на появившуюся дверь. Детектив нащупал рукоять пистолета под пальто, нервы натянуты от волнения, которое испытывает любой человек, сознательно отправляясь в то место, где его может ждать смертельная ловушка. Парень постучал, выбивая монотонный ритм, и голос ответил ему изнутри. Роллинз шагнул вперед. Он узнал этот голос. Китаец открыл дверь, поклонился и ушел. Роллинз вошел, и дверь закрылась за ним.
Он оказался в комнате, уставленной диванами, на которых были разбросаны шелковые подушки. Если здесь и были другие двери, то они были замаскированы черными бархатными портьерами, украшенными позолоченными драконами, которые скрывали стены. На диване возле дальней стены сидел коренастый, полный человек в черной шелковой одежде, с узкой бархатной шапочкой на бритой голове.
- Так вы пришли, в конце концов! - перевел дух детектив. - Не двигайтесь, Яргхоуз Бароласс. Я попаду в вас даже через пальто. Ваши бандиты не смогут остановить меня достаточно быстро, чтобы спасти вас.
- Почему вы угрожаете мне, детектив? - лицо Яргхоуза Бароласса ничего не выражало, - квадратное, с пергаментной кожей лицо монгола из пустыни Гоби, с широкими тонкими губами и сверкающими черными глазами. Его английский был совершенен.
- Видите, я доверяю вам. Я здесь, один. Парень, который пропустил вас, доложил, что вы тоже пришли один. Хорошо. Вы сдержали свое слово, и я сдержу свое обещание. На какое-то время между нами перемирие, я готов торговаться, и хочу услышать, что вы предложите.
- Что я предложу? - потребовал Роллинз.
- У меня нет никакого желания вредить мистеру Уиллоуби, более того, я не хотел вредить и другим господам, - сказал Яргхоуз Бароласс. - Но узнав о них все, как это сделал я, - из сообщений и посредством скрытого наблюдения, - я понял, что никогда не смогу получить то, что хочу, пока они живы. Поэтому я даже не пытался вступить с ними в переговоры.
- Итак, вы хотите получить зубы Уиллоуби?
- Не я, - опроверг это Яргхоуз Бароласс. - Этого хочет один благородный человек в Китае, внук старика, который много болтал, впав в слабоумие, что происходит со всеми стариками, неся всякую чепуху, и рассказал то, о чем молчал бы, находясь в здравом уме. Внук его, Ях Лай, возвысился от низкой должности до полководца. Он внимательно слушал бормотание своего деда, зубодера. Он нашел зашифрованную формулу и узнал о символах на зубах стариков. Он отправил на это дело меня, пообещав большую награду. У меня есть один зуб, полученный после несчастного случая, произошедшего с Ричардом Линчем. Теперь, если вы отдадите другой, - тот, что был у Джоба Хопкинса, - как вы и обещали, возможно, мы сможем достичь компромисса, по которому мистеру Уиллоуби будет позволено сохранить свою жизнь, в обмен на зуб, как вы намекали.
- Как я намекал? - воскликнул Роллинз. - К чему вы клоните? Я не давал никаких обещаний, и у меня нет зуба Джоба Хопкинса. Вы сами добыли его.