Читаем Тайна тринадцати апостолов полностью

Я бережно отнял младенца от мертвой груди и закутал в свой плащ. Бедное дитя тихонько заплакало, как будто поняло, что навсегда лишилось родной матери.

Мне же ничего не оставалось, кроме как оплакать несчастную графиню и спасти ее ребенка.

Я вынес его из застенка, прижимая к груди как драгоценнейшую ношу, и снова заложил камнями проход, дабы ни у кого не зародилось подозрения, что воля графа была нарушена. Младенца же я отнес знакомой женщине, здоровой и добродетельной, которая как раз незадолго до того лишилась собственного ребенка.

Я отдал этой женщине все деньги, какие сумел скопить на службе графа, и она согласилась выкормить и воспитать ребенка, пока он не войдет в возраст.

При этом я взял с нее слово, что она никому не расскажет историю этого несчастного младенца, ибо я боялся за его жизнь. Добрая женщина поклялась в этом всем, что для нее дорого. Мальчика крестили под именем Манфреди. Я не хотел, чтобы он носил имя отца, отца, который убил его мать.

С тех пор прошло много лет.

Имение и титул господина графа унаследовал его младший брат, тем самым он собрал плоды своего злодеяния. Притом нет в нем ни благородства, ни доблести старшего брата, но только жестокость и коварство. Ребенок же, которого я отдал на воспитание кормилице, вырос крепким и здоровым.

Кормилица та устроилась в услужение к некоему небогатому дворянину, сеньору Темпо. У того дворянина был маленький сын примерно того же возраста, что ребенок, коего воспитывала кормилица. Мальчики подружились и часто играли вместе.

Случилось так, что единственный сын того дворянина умер от вредоносной лихорадки. Супруга дворянина была безутешна, и дабы несколько смягчить ее горе, муж ее решил усыновить того мальчика, который рос вместе с их родным сыном. Он дал мальчику свое благородное имя и воспитывал как собственного сына, обучал его грамоте, языкам и прочим наукам, кои необходимы молодому человеку из благородной семьи. Теперь мальчика звали Манфреди Темпо.

Надо сказать, что мальчик проявил немалые способности и привязался всей душой к своим приемным родителям, отплатив им за доброту.

Мальчик вырос, со временем он поступил на службу и многие годы спустя благодаря своим способностям стал секретарем нынешнего нашего дожа.

Итак, я вижу, что его благородное происхождение, в конце концов, проявило себя, и он занял положение, достойное потомка графов Контарини».

На этом рукопись обрывалась.

Старыгин хотел положить ее на прежнее место — в тайник внутри обложки фолианта, но тайник этот никак не желал закрываться, рукопись выпадала из него. Тогда Дмитрий подумал, что следует сказать о найденном им документе служителю архива. Он подошел к двери и нажал кнопку вызова.

Перейти на страницу:

Все книги серии Реставратор Дмитрий Старыгин

Легенда о «Ночном дозоре»
Легенда о «Ночном дозоре»

Сенсация – знаменитый «Ночной дозор» Рембрандта в Эрмитаже! Но в первый же день выставки с полотном, до этого не покидавшим Амстердама, случилось несчастье – на него набросилась какая-то женщина с ножом. Картина отправилась на реставрацию к Дмитрию Старыгину, который обнаружил – «Ночной дозор», привезенный в Петербург, вовсе не подлинник, а хорошо сделанная копия! А вскоре женщина, покушавшаяся на шедевр, покончила с собой, выпрыгнув из окна. Перед смертью она успела кровью нарисовать на асфальте странный знак – перевернутую шестиконечную звезду, вписанную в круг. Старыгин понял: это ключ и он приведет его к подлиннику легендарного полотна великого голландца!Книга также выходила под названием «Тайна "Ночного дозора"».

Наталья Николаевна Александрова

Фантастика / Детективы / Ужасы и мистика

Похожие книги