Читаем Тайна подземной реки полностью

— Да, иди, конечно, — сказал Билл, к которому наконец вернулся дар речи. — Вот уж действительно не ждал не гадал, что такое может случиться! Огромный город, не нанесенный на карту! И ни одна собака в Лондоне не обмолвилась даже словом о нем. Как прикажете это понимать?

— А нам можно сойти на берег и осмотреть город? — спросил Джек.

— Сегодня уже поздно, — твердо ответил Билл. — Подождем до завтра. Вы только посмотрите, сколько света! И эти огромные постройки! Чудеса в решете!

<p>ЗАГАДОЧНЫЙ ГОРОД</p>

Тала спрыгнул на берег и поспешил в сторону города. Оставшиеся на катере долго еще смотрели ему вслед, пока он не исчез между огнями загадочного города. Когда они наконец решили ложиться спать, Тала так и не появился, и Билл уже начал опасаться, что тот вообще не вернется на катер.

Однако на следующее утро Джек проснулся оттого, что кто-то возился с мотором. Тала выглядел невыспавшимся, но тем не менее снова усердно занимался своим делом. Джек, зевая, поднялся с постели и сладко потянулся.

Тала улыбнулся ему.

— Я был в Кини-городе, — сказал он радостно.

И Джек снова вспомнил о раскинувшемся неподалеку таинственном городе. Он перебрался на противоположный борт катера и посмотрел на берег.

— Билл! — взволнованно крикнул он. — Пойди-ка сюда!

Билл встал и подошел к стоявшему у поручней Джеку. Они молча смотрели на город.

— Не знаю, что и сказать — все это какое-то нереальное, — заговорил наконец Билл. — Взгляни-ка на башни! Они выглядят какими-то ненастоящими. А видишь там дальше что-то вроде дворца? Дай-ка мне бинокль.

Джек исполнил его просьбу. Билл долго смотрел на город, переводя взгляд с одного здания на другое, потом, покачав головой, произнес:

— В высшей степени странный архитектурный ансамбль. Рядом с сараями и какими-то дощатыми хибарами возвышаются древние здания и башни; дальше — этот дворец и какой-то непонятный храм. В одном месте толпится целая куча народа, в другом — ни души.

— Давай сходим туда после завтрака, — предложил Джек.

— Да, конечно, так и сделаем. Город явно не маленький. Не понимаю только, почему его нет на карте. Вчера вечером я попытался отыскать его еще на одной карте, но и там он не обнаружился. Ладно, Джек, буди остальных. Пора завтракать.

Скоро вся команда восседала за завтраком, с любопытством поглядывая в сторону загадочного города.

— Дворец выглядит так, как будто его вчера построили, — удивленно заметила Люси. — В то же время ему наверняка несколько тысяч лет и он должен был бы, по идее, давно уже превратиться в руины.

После завтрака семейство сошло на берег. Тала остался сторожить катер. Разбираемые любопытством, ребята поспешно устремились к городу. Кики, как обычно, восседал на плече у Джека и трепался, буквально не закрывая клюва.

— Закрой дверь! — заорал он на проходивших мимо местных жителей. — Вызови доктора! У попки насморк! — После чего чихнул так натурально, что Люси протянула ему свой носовой платок. Вскоре Джека окружила шумная толпа местных ребятишек, возбужденно показывавших пальцами на попугая. Пытаясь избавиться от них, Джек велел Кики прекратить треп.

Когда они поравнялись с первыми домами, Билл вдруг воскликнул:

— Это же не настоящий город! Это декорации. Все эти дома, башни, храм — все это специально выстроенные декорации. Смотрите, у храма имеется только фасад, а позади — все пусто.

Все в изумлении остановились. В самом деле, перед ними возвышалась тонкая размалеванная стена, позади которой не было ничего, кроме нескольких косых балок, поддерживающих всю конструкцию. Пройдя дальше, они остановились возле крепко сколоченного сарая, служившего, очевидно, складом. Рядом, в маленьких дощатых лавчонках шла оживленная торговля сигаретами, напитками, шоколадом и прочей мелочью. Все пространство вокруг было занято шумящей, волнующейся толпой, в которой причудливо перемешались нарядно одетые белые и темнокожие мужчины и женщины в местных одеждах. Между ними с пронзительными воплями носились полуголые черноглазые дети.

Зайдя за угол, путешественники остановились, пораженные открывшимся им зрелищем. Навстречу медленно двигалась праздничная процессия роскошно разодетых людей, распевающих торжественные гимны. В самом ее центре четверо огромных черных рабов несли искусно разукрашенный паланкин, в котором в окружении женщин в старинных одеждах возлежала поразительной красоты девушка.

Ребята изумленно смотрели на этот неожиданный спектакль. Сбоку послышался какой-то стрекочущий звук, заставивший Билла обернуться. Потом он воскликнул:

— Ах вот оно что! Теперь я понимаю, почему города нет на карте. Когда год назад печаталась карта, его, по-видимому, еще не было в природе. Видите там большие кинокамеры? Здесь снимается кино.

Ребята засмеялись и одновременно заговорили, перебивая друг друга:

— Ну, конечно! Город отстроили специально для съемок исторического фильма!

— И как это мы только раньше не сообразили! Теперь понятно, почему у храма только одна стена.

— И почему здесь в толпе столько странно одетых людей.

— И называется это место, конечно же, киногород, а не Кини-город, как думает Тала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Четверо друзей и попугай Кики

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей